Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it

Здесь есть возможность читать онлайн «Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: foreign_language, Детская образовательная литература, foreign_edu, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Бернард Ламб, автор книги, является президентом Общества Королевского Английского. Он объясняет, что такое хороший английский и почему его нужно использовать. «Королевский» английский – это стандартный британский английский язык. Во всем мире этот вариант считается наиболее авторитетной и общедоступной формой языка. Его ценят за ясность и простоту. «Королевский» английский не привязан к определенному диалекту. Благодаря этой книге вы узнаете, как пополнить свой словарный запас; «прокачаете» свои знания правил английской грамматики и усовершенствуете свою устную и письменную речь!

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Образование формы множественного числа для иноязычных слов может представлять трудности: следует ли использовать форму исходного языка или придерживаться правил английского языка? В одном словаре gâteau становится gâteaux , но множественная форма от слова château может быть как châteaux, так и châteaus , хотя многие не признают последний вариант. Множественное число от femme fatale – femme s fatale s , что свидетельствует о том, что прилагательные также могут изменяться для согласования с существительными во множественном числе.

Приверженцы английского «королевского» языка стремятся к правильности во всех его аспектах, даже в отношении заимствованных словах. Я полагаю, что со временем использование диакритических знаков пойдет на убыль, и такие слова как crêpe и crèche будут чаще употребляться без диакритических знаков, чем с ними. Но я рекомендую употреблять их и дальше, во всяком случае – пока.

Глава 23

Новые слова, новые значения и изменения в английском

Новые слова

Чем лучше вы знакомы со значениями приставок, суффиксови происхождением слов, тем проще вам самостоятельно догадаться о значении новых слов или даже создать свои собственные. Новые слова называют неологизмами. Термин образован от neo- (новый) и - logism (от logos – слово).

Чаще всего слова и их значения возникают и меняются, если они принадлежат к сленгуи к сфере технологий. Благодаря современным средствам массовой информации, новое слово или значение могут очень быстро разлететься по всему англоговорящему миру. Детский сленг и «уличный сленг» также подвержены стремительным изменениям. Вам нужно идти в ногу с этими переменами, если только вы имеете дело с людьми, использующими такой язык.

Перемены в сфере новых технологий в разной степени затрагивают людей. Пользователям компьютера необходимо знать такие специализированные термины, как mouse, cursor, surfing, browser, web, wizard, hacking, cookies и icon , каждый из которых в повседневной жизни имеет совершенно иное значение.

Журналисты –вот кто питает особую любовь к новым значениям слов, новым словам и выражениям, рассчитывая, что они помогут придать их текстам свежести и сделать их более современными.

В одном из номеров «Журнала Королевского медицинского общества» была опубликована статья ‘ A Wii problem’ . Заголовок содержал новый необычный медицинский термин, поводом для создания которого послужила игровая консоль Nintendo Wii . Повреждения, вызванные чрезмерным усердием при пользовании подобными устройствами, получили название Nintendonitis или Playstation 2Thumb , the Wii knee или Wiiitis , в котором возникла редкая тройная ‘ i’ .

До появления радио и телевидения дети слышали только речь своих родителей и местных жителей, говорящих, возможно, на местном диалекте и с акцентом. Сейчас британские дети находятся под воздействием многих форм языка, получаемых из разнообразных источников, включая американский английский (его можно слышать по телевидению), видео и DVD, которыми занимают детей. Речь во многих передачах далека от языка королевы, изобилует грамматическими ошибками; они также отмечены скверной дикцией и произношением. Не следует им подражать.

Ядро словарного состава английского языка меняется чрезвычайно медленно, благодаря чему вы можете свободно читать большинство текстов, написанных двести или даже больше лет назад, например, Библию короля Якова от 1611 года. Основной источник новых слов – современные технологии. Новые слова по-прежнему заимствуются из других языков и приходят не только из Америки или Австралии.

Некоторые слова иностранного происхождениянастолько ассимилировались, что их истоки мы перестали замечать, например, skipper, landlubber, boom, sloop and nitwit , пришедшие из нидерландского языка. А некоторые недавно заимствованные слова все еще вызывают ассоциации с языком оригинала: samizdat, perestroika и glasnost родом из России.

Изменения частей речи

Один американец как-то заявил: ‘ There’s no noun that can’t be verbed’ [40] Нет такого существительного, который нельзя было бы «оглаголить». – Прим. пер. Шекспир мог превратить в глаголы несколько существительных в одном предложении. В «Короле Лир» (акт 1, сцена 1) главный герой описывает свою дочь Корделию следующим образом:

Unfriended, new-adopted to our hate.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it»

Обсуждение, отзывы о книге «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x