Gelbe Gasse 15
A-4020 Linz
Telefon 07 32-69 86
die Verkaufshalle – торговый ряд
die Rasterbreite – ширина конструкции
die Seitenhöhe – высота борта
repräsentativ – представительный
die Halle – павильон
Brief 4
Steimel GmbH
Grünbergstrasse 4
01235 Fröndenberg
Telefon 03302 446389
Telefax 03302 442305
Steuer-Nr.:
278/562/00378
München
per Fax: 007 495 23451
Fröndenberg, 2010-11-09
Betr.: Anfrage über Zellwollgewebe
Sehr geehrte Damen und Herren,
Wir hätten Interesse an einer größeren Menge von Zellwollgeweben – gefärbt gemäß beiliegendem Muster Breite 90 cm (eventuell auch andere Breiten).
Wir bitten Sie, uns ein Angebot mit Farbkarten (Preis und Liefertermin) zuzusenden. Die Einstellung muss nicht unbedingt mit den Mustern identisch sein, jedoch ähnlich.
Vielen Dank im voraus
Mit freundlichen Grüßen,
Karolina Reis
Geschäftsführer
Bankverbindung HRB-Nr.: 15678
Eberhard Roth
parkasse Fröndenberg BLZ 876 670 60, Kto. – Nr.: 23 010 342 66
die Einstellung – поставка
die Farbkarte – каталог цветов
das Zellwollgewebe – штапельная ткань
Brief 5
DOPS Maschinen GmbH Postfach 80 00 07 • 80806
München Muthmannstraße 69 80939 •
München Tel. 089/311 11-0 • Fax 089/311 11-17
Telefax An:
Heinrich GmbH,
Herrn Klein
Fax: 07 11/15 0013 31
Von: Dieter Weise/Vertrieb
Datum: 10. 4. 2012
Anzahl der Seiten: 5
Anfrage
Sehr geehrter Herr Klein,
wir besuchten letzte Woche Ihren Stand auf der Hannover Messe und erfuhren von Ihrem Verkaufsleiter Herrn Bern, dass Sie auch Spezialanfertigungen übernehmen.
Wir benötigen bis spätens 01.03.2013 eine vollautomatische Bohrmaschine nach beiliegenden Zeichnungen. Bitte teilen Sie uns mit, ob Sie die Maschine bis zu diesem Termin liefern können. Für die Mitteilung des Preises und Ihrer Verkaufsbedingungen wären wir Ihnen ebenfalls dankbar.
Wenn Sie sich über uns erkundigen wollen, wenden Sie sich bitte an die Deutsche Bank in München.
Mit freundlichen Grüßen,
DOPS Maschinen GmbH,
Dieter Weise
Anlagen
Zeichnungen
der Stand – стенд
die Spezialanfertigung – специальное исполнение
die Bohrmaschine – сверлильный станок
Brief 6
Thompson Computerkomponenten GmbH
Zieglerstraße 16
D-52078 Aachen
Telefon 0241/31 43-0
Fax 02 41/31 43-350
Lester AG
Vertriebsabteilung
Herrn Rowe
Heerenstr. 3
Betr.: Anfrage über Computer
Sehr geehrter Herr Rowe,
wir haben laufend Bedarf an Computern Typ X. Bitte machen Sie uns ein kalkuliertes Angebot für diese Ware. Wir benötigen etwa 500 Geräte mit Normalzubehör und Software.
Als Referenzen können wir Ihnen die Firma Angela und die Hypothekenbank in Aachen nennen.
Außerdem interessieren wir uns für Ihre Kopiergeräte und bitten um Zusendung
Ihrer Kataloge. Wenn die Ware unseren Anforderungen entspricht, können Sie mit laufenden Aufträgen rechnen.
Mit freundlichen Grüßen,
Thompson Computerkomponenten GmbH,
J. Röhrlich
Manager Abteilung Einkauf
laufend – постоянно
kalkuliertes Angebot – предложение с указанием цены
das Normalzubehör – стандартные принадлежности
die Software – программное обеспечение
das Kopiergerät – копировальная машина
2.5 Дополните текст делового письма соответствующими по смыслу словами
mittelständisches – Lieferzeiten – künftig – auf – interessiert – wenden – rechnen – vom – beziehen – Auskünfte – wie – unverbindliches – Sollten – ausführlichen – an – senden – so
Sehr … Damen und Herren,
wir … uns … Ihre Anzeige in der „Frankfurter Allgemeinen Zeitung“ …
16.12.2012 über Ihre Kopiergeräte.
Wir sind ein … Unternehmen und sind … Ihren Erzeugnissen sehr … Bitte …
Sie uns … bald … möglich ein … Angebot mit … Angaben über Ihre Produkte sowie über Preise, … , Liefer- und Zahlungsbedingungen.
Für … über uns … Sie sich bitte an die Commerzbank in Nürnberg. … Ihre Produkte konkurrenzfähig sein, können Sie auch … mit Aufträgen von uns …
2.6 Ознакомьтесь с информацией на тему: «Запрос»
После того как Вы узнали имена и адреса потенциальных деловых партнеров, можно приступить к сбору информации. Вам необходимо узнать информацию о предложениях потенциальной фирмы-поставщика, а также о ценах и условиях поставки товара.
В стандартном запросе Вы можете попросить о предоставлении фирмой-поставщиком каталогов, прайс-листов, образцов предлагаемого товара, а также о встрече с представителем фирмы, запросить информацию об условиях поставки и оплаты товара.
Если Вы точно знаете, какой товар Вам нужен, Вы можете сформировать специальный запрос. В этом случае Вы должны как можно точно описать желаемый товар, указывая тип, требуемое качество и количество товара. Чем точнее Ваш запрос, тем подробнее будет предложение со стороны фирмы-поставщика относительно цен и условий оплаты товара. Излишних вопросов следует избегать.
2.7 Напишите деловое письмо на тему: «Запрос», руководствуясь предложенным ниже заданием
Sie sind: Mölkereiproduktevertrieb Bonno, Italien
Sie schreiben an: Ost-Milch, Görlitz
Sie wollen: Ost-Milch-Produkte in Frankreich anbieten
Wichtig: 1. Nennen Sie die Herkunft Ihrer Anfrage. 2. Teilen Sie mit, wer
Sie sind und warum Sie anfragen. 3. Beschreiben Sie kurz die gewünschte Ware. 4. Bitten Sie um Kataloge, Muster, Angaben über Lieferzeiten, Zahlungs- und Lieferbedingungen.
Ein Hinweis auf mögliche Geschäfte in der Zukunft kann auch nie schaden.
2.8 Прочитайте информацию на тему: «Десять заповедей для успешного ведения переговоров». Обсудите предложенную информацию в группе. Выделите ключевые моменты для успешного ведения переговоров. Переведите предложенную информацию на русский язык, используя лексику после текста
Die zehn Gebote für Verhandlungsführende
Sie sind der Käufer
Читать дальше