der Kunde (Kunden) – покупатель, клиент
die Qualität – качество
von guter Qualität sein – быть хорошего качества
j-m Auskunft erteilen über Akk – давать информацию кому-л о чем-л
inserieren – помещать объявление в газете о чем-л
benötigen / brauchen Akk – нуждаться в чем-л
Verhandlungen aufnehmen – начать переговоры
Verhandlungen wieder aufnehmen – возобновить переговоры
den Katalog anfordern – запросить каталог
telefonieren mit D / anrufen Akk – звонить кому-л
Adresse deutlich machen – уточнить адрес
die Sache ist sehr eilig – дело не терпит отлагательств
spezialisiert sein auf Akk – специализироваться на чем-л
einen guten Ruf haben – иметь хорошую репутацию
2.2 Переведите предложения на русский язык, используя
лексический минимум
1 Wir sind ein mittelständisches Unternehmen und sind an Ihren Erzeugnissen interessiert.
2 Wir beziehen uns auf Ihre Anzeige in der „Frankfurter Allgemeinen Zeitung“ vom 16.03.2011. über Ihre Registrierkassen (die Registrierkasse – кассовый аппарат).
3 Wir sind ein kleines französisches Unternehmen, das mit ausgewählten Weinen handelt.
4 Bitte senden Sie uns so schnell wie möglich ein unverbindliches Angebot zu mit ausführlichen Angaben über Ihre Produkte sowie über Preise, Lieferzeiten, Lieferund Zahlungsbedingungen.
5 Sollten Ihre Produkte konkurrenzfähig sein, können Sie auch künftig mit Aufträgen von uns rechnen.
6 Falls Sie es wünschen, erteilt Ihnen das renommierte Bankinstitut Credit Lyonnais (Лионне) in Paris jederzeit Auskunft über uns.
7 Bitte senden Sie uns so bald wie möglich ein Angebot mit Ihren Liefer- und Zahlungsbedingungen zu, damit wir weitere Verhandlungen aufnehmen können.
8 Bei guter Qualität der gelieferten Waren können Sie mit weiteren Aufträgen unsererseits rechnen.
9 Für Auskünfte über uns wenden Sie sich bitte an die Commerzbank in München. 10 Unserem langjährigen Kundenkreis bieten wir auch exklusive Zusatzprodukte an.
11 Die Firma hat einen guten Ruf und zählt zu den renommiertesten Firme der Welt in dieser Branche.
12 Die Firma ist auf den Vertrieb der Waren spezialisiert.
13 Unser Unternehmen möchte Geschäftsbeziehungen mit Ihrer Firma anknüpfen, wir möchten durch Ihre Vermittlung unsere Ware verkaufen.
2.3 Переведите предложения на немецкий язык
1 Мы ссылаемся на Ваше объявление в „Wirtschaftswoche“ от 14.02.2011 г.
2 Ваш адрес нам сообщила торгово-промышленная палата г. Мюнхена.
3 Пришлите нам, пожалуйста, как можно быстрее предложение без обязательств с образцами Вашей продукции.
4 Кроме того, нам необходимы подробные данные о сроках поставки, ценах, условиях поставки и оплаты.
5 Мы прочитали Ваше объявление в „Handelsblatt“.
6 Мы интересуемся Вашими строительными машинами (Baumaschinen).
7 Если Ваш товар хорошего качества, Вы можете ожидать от нас крупных заказов.
8 Коммерческий банк (die Kommerzbank) г. Мюнхена любезно предоставит Вам информацию о нашей фирме.
9 Мы являемся средним предприятием и интересуемся Вашими изделиями.
10 Если Ваша продукция окажется конкурентоспособной, Вы можете ожидать заказы от нас.
2.4 Переведите предложенную деловую корреспонденцию на русский язык
Brief 1
Maxwell GmbH
Gartenstrasse 24
01235 Fröndenberg
Telefon 03302 446389
Telefax 03302 442305
Steuer-Nr.:
278/562/00378
Moskau
per Fax: 007 495 23451
Fröndenberg, 2010-10-06
Sehr geehrte Damen und Herren, wir beziehen uns auf Ihre Anzeige in der „Frankfurter Allgemeinen Zeitung“ vom 16.09.2010. über Ihre Registrierkassen.
Wir sind ein mittelständisches Unternehmen und sind an Ihren Erzeugnissen interessiert. Bitte senden Sie uns so schnell wie möglich ein unverbindliches Angebot zu mit ausführlichen Angaben über Ihre Produkte sowie über Preise, Lieferzeiten, Liefer- und Zahlungsbedingungen.
Für Auskünfte über uns wenden Sie sich bitte an die Commerzbank in München. Sollten Ihre Produkte konkurrenzfähig sein, können Sie auch künftig mit Aufträgen von uns rechnen.
Mit freundlichen Grüßen,
Karolina Reis
Geschäftsführer
Bankverbindung
HRB-Nr.: 15678
Eberhard Roth
Sparkasse Fröndenberg BLZ 876 670 60, Kto. – Nr.: 23 010 342 66
Brief 2
Elena
Entwicklungs-und
Handlungsgesellschaft mbH
Am Helmgarten 10
07208 Paris
Telefon 03725 442389
Telefax 03725 442305
Steuer-Nr.: 228/112/00319
Bremen
per Fax: 007 495 234917
Paris, 2010-09-30
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir beziehen uns auf Ihre Anzeige für Korkenzieher in der letzten Ausgabe der Zeitschrift „Gourmet“.
Wir sind ein kleines französisches Unternehmen, das mit ausgewählten Weinen handelt. Unserem langjährigen Kundenkreis bieten wir auch exklusive Zusatzprodukte an, die für den wirklichen Weinkenner attraktiv sind. Aus diesem Grund sind wir an Ihrem Angebot für hochwertige Korkenzieher interessiert. Bitte senden Sie uns ein unverbindliches Angebot über ihre aktuellen Verkaufs- und Lieferbedingungen zu.
Bei guter Qualität der gelieferten Korkenzieher können Sie mit weiteren Aufträgen unsererseits rechnen.
Falls Sie es wünschen, erteilt Ihnen das renommierte Bankinstitut Credit Lyonnais in Paris jederzeit Auskunft über uns.
Mit freundlichen Grüßen,
Max Miller
Anlage
Prospekte
ausgewählt – изысканный, отборный
hochwertig – высококачественный
Lyonnais – г. Лионе
Brief 3
Bärenbräu AG
Bärenbräu AG, Gelbe Gasse 15, A-4020 Linz
Xaver Ertl GmbH
Drigalskiallee 118
D-81477 München
Anfrage 26. 3.2012
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir beziehen uns auf Ihre Anzeige in der „Wirtschaftswoche“. Sie inserieren dort mobile Verkaufshallen in der Rasterbreite von 10 bis 40 m und mit einer Seitenhöhe bis zu 8 m. Diese Halle braucht kein eigenes Betonfundament.
Da wir eine große Sonderausstellung planen, benötigen wir eine repräsentative Halle, in der unsere Brauerei die Möglichkeit hat unser neues Erzeugnis der Öffentlichkeit vorzustellen.
Bitte senden Sie uns so bald wie möglich ein Angebot mit Ihren Liefer- und Zahlungsbedingungen zu, damit wir weitere Verhandlungen aufnehmen können.
Mit freundlichen Grüßen,
Bärenbräu AG
Bärenbräu AG
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу