Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

Здесь есть возможность читать онлайн «Селин Дарно - Новый школьный французско-русский словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «Аудиокнига», Жанр: foreign_language, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Новый школьный французско-русский словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Новый школьный французско-русский словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.
Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.

Новый школьный французско-русский словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Новый школьный французско-русский словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Café
Кофе

Le producteur du café est l’Afrique. Le café pousse sur les arbrissaux ressemblant à des buissons. Les grains de café sont verts. Etant rôtis, ils acquièrent la couleur brune.

Производитель кофе – Африка. Кофе растёт на низких кофейных деревьях, похожих на кустарник. Зёрна кофе зелёного цвета, а когда их поджаривают, они приобретают коричневый цвет.

Cage, valière (oiseaux)
Клетка (для птиц)

Les enfants entretiennent des perroquets dans des cages. La cage est la maisonnette du perroquet, où il у a une échelle, une balanpoire, une glace et un petit bain.

Дети держат попугаев в клетках. Клетка – это маленький домик для попугаев, где есть лесенка, качели, зеркало, ванночка для купания.

Cambrioler
Грабить

Cinq personnes ont volé l’argent de la banque. Ces gens ont cambriolé la banque.

Пять человек украли ночью деньги из банка. Эти люди ограбили банк.

Camion
Грузовик

Le camion est un grand véhicule qui sert à transporter des objets lourds ou des animaux.

Грузовик – это огромная машина, которая используется для перевозки тяжёлых вещей или животных.

Campagne
Посёлок

Chaque été, Nora va à la campagne avec sa grandmère.

Летом Нора уезжает в загородный посёлок отдыхать с бабушкой.

Campanule
Колокольчик (цветок)

Des campanules sont de très jolies fleurs. Elies ressemblent à une petite tasse renversée. Elies sont de cou-leur rose, bleu ou violette.

Колокольчики – очень красивые цветы. Они напоминают перевёрнутую вверх дном маленькую чашечку. Они бывают голубого, розового или сиреневого цвета.

Camping
Лагерь

Nous avons passé l’été au bord de la mer dans un camping.

Этим летом мы жили на берегу моря в палаточном лагере.

Canal
Канал

Le canal permet d’orienter l’eau, il ressemble à une rivière creusée par l’homme.

Канал позволяет управлять водой. Он похож на реку, прорытую человеком.

Canapé
Диван

Un canapé est un meuble. Il est agréable de regarder la télévision assis sur le canapé moelleux.

Диван – это мебель. Приятно смотреть телевизор, сидя на мягком диване.

Canard
Утка

Un canard est un oiseau qui nage sur les lacs. L’hi-ver les oiseaux volent vers le sud.

Утка – это птица, которая живёт на озёрах. На зиму птицы улетают на юг.

Cancer, ecrevisse
Рак

Les cancers vivent dans les mers et les rivières. Le cancer a deux grandes pinces à l’aide desquelles ils attrapent la nourriture. Les cancers se nourrissent de poisson mort.

Раки живут в морях и реках. У рака две большие клешни, которыми он захватывает пищу. Раки питаются умершей рыбой.

Cannelle
Ваниль

Quand tu fais cuire un gâteau, il est préférable d’y mettre un peu de cannelle. Cela rend le gâteau délicieux et lui donne plus de parfum.

Когда ты печёшь пирог, необходимо добавить в него немного ванилина. Он делает пирог вкусным и придаёт ему больше аромата.

Capitale
Столица

La plus importante ville du pays est la capitale. Lon-dres est la capitale de l’Angleterre.

Самый главный город страны называется столицей. Лондон – это столица Англии.

Caricature
Карикатура

La caricature est un dessin révélant certains aspects ridicules des gens, des animaux ou des événements.

Карикатура – это смешное изображение людей, животных и каких-нибудь событий.

Carotte
Морковь

La carotte est un légume. Sa racine est longue et orange. Elle est très bonne. Les lapins aiment la carotte. La carotte pousse dans le sol.

Морковь – это овощ. Она длинная, оранжевого цвета и очень вкусная. Зайцы очень любят морковь. Морковь растёт в земле.

Саrré
Квадрат

Le carré a quatre côtés égaux.

У квадрата четыре равные стороны.

Carte
Карта

La carte est une representation de la localité à échelle réduite. Sur la carte on peut voir les villes, les rivières, les bois, les chemins de f er, marqués par des signes speciaux.

Карта – это рисунок с изображением местности в уменьшенном масштабе. На карте можно увидеть города, реки, леса и железные дороги, отмеченные специальными значками.

Carte (jeu de cartes)
Карта (игральная)

Les cartes sont les petits cartons rectangulaires dont l’une des faces porte des chiffres et des figures. Les gens jouent aux différents jeux de cartes.

Карты – это маленькие прямоугольные листочки из плотной бумаги, на одной из сторон которых изображены цифры и фигуры. Люди играют картами в различные игры.

Casserole? cocotte? marmite
Кастрюля

Marmite est une vaisselle de cuisine. On у cuit la soupe et la viande.

Кастрюля – это кухонная посуда. В кастрюле варят суп и мясо.

Castor
Бобёр

Un castor est un animal à la queue large et plate et aux longues incisives. Les castors rongent les arbres. Ils construisent des barrages sur les rivières.

Бобёр – это животное с большим толстым хвостом и огромными передними зубами. Бобры грызут деревья. Они строят на реках плотины.

Cause
Причина

Aujourd’hui Bob est en retard à l’école. Son réveil matin n’a pas sonné. C’est la cause de son retard.

Боб сегодня опоздал в школу. У него не прозвонил будильник. Это была причина его опоздания в школу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Новый школьный французско-русский словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Новый школьный французско-русский словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Новый школьный французско-русский словарь»

Обсуждение, отзывы о книге «Новый школьный французско-русский словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x