• Пожаловаться

Редьярд Киплинг: Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi

Здесь есть возможность читать онлайн «Редьярд Киплинг: Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2012, ISBN: 978-5-7873-0610-1, издательство: Array Литагент «Восточная книга», категория: foreign_language / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Редьярд Киплинг Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi
  • Название:
    Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-7873-0610-1
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге представлены новеллы из знаменитой «Книги джунглей» Редьярда Киплинга (1865–1936), адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Редьярд Киплинг: другие книги автора


Кто написал Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They gave him a little piece of raw meat. Rikki-tikki liked it immensely, and when it was finished he went out into the veranda and sat in the sunshine and fluffed up his fur to make it dry to the roots. Then he felt better.

“There are more things to find out about in this house(в этом доме больше вещей, о которых /можно/ разузнать; to find out – узнать, разузнать, выяснить ) ,” he said to himself(сказал он себе) , “than all my family could find out in all their lives(чем вся моя семья смогла бы разузнать за всю свою жизнь) . I shall certainly stay and find out(конечно, я останусь /здесь/ и /все/ выясню; to stay – останавливаться; задержаться / где-либо /) .”

He spent all that day roaming over the house(он провел весь тот день, путешествуя по дому; to spend – тратить, расходовать; проводить / о времени / ; to roam – бродить, путешествовать ) . He nearly drowned himself in the bath-tubs(он чуть не утонул в ваннах; to drown – тонуть; bath – ванна; купание / в ванне / ; tub – бочонок, бочка; ванна ) , put his nose into the ink on a writing table(засунул нос в чернила на письменном столе; to write – писать ) , and burned it on the end of the big man’s cigar(и обжег его о кончик сигары большого человека; to burn – гореть, жечь ) , for he climbed up in the big man’s lap to see how writing was done(потому что взобрался к нему на колени, чтобы посмотреть, как делается письмо = как /люди/ пишут; lap – подол; пола, фалда; колени / верхняя часть ног у сидящего человека /) . At nightfall he ran into Teddy’s nursery to watch how kerosene lamps were lighted(с наступлением ночи он забежал в детскую Тэдди, чтобы посмотреть, как зажигают керосиновые лампы; to run; light – свет; освещение; to light – зажигать / ся /) , and when Teddy went to bed Rikki-tikki climbed up too(когда же Тэдди пошел спать: «в постель», Рикки-Тикки влез тоже = за ним).

There are more things to find out about in this house he said to himself - фото 17

картинка 18“There are more things to find out about in this house,” he said to himself, “than all my family could find out in all their lives. I shall certainly stay and find out.”

He spent all that day roaming over the house. He nearly drowned himself in the bath-tubs, put his nose into the ink on a writing table, and burned it on the end of the big man’s cigar, for he climbed up in the big man’s lap to see how writing was done. At nightfall he ran into Teddy’s nursery to watch how kerosene lamps were lighted, and when Teddy went to bed Rikki-tikki climbed up too.

But he was a restless companion(но он был беспокойным товарищем; rest – отдых, покой ) , because he had to get up and attend to every noise all through the night(потому что ему приходилось вставать и уделять внимание = он вскакивал и прислушивался к каждому шуму = шороху всю ночь; to get up – вставать / с постели / ; to attend – уделять внимание, быть внимательным; noise – шум, гам ) , and find out what made it(и /шел/ узнать, что создало его = в чем дело) . Teddy’s mother and father came in, the last thing, to look at their boy(мать и отец Тэдди вошли /в детскую/ напоследок посмотреть на = проведать своего мальчика; the last thing – в последнюю минуту; в последнюю очередь, напоследок ) , and Rikki-tikki was awake on the pillow(а Рикки-Тикки не спал, /он сидел/ на подушке; awake – не спящий, проснувшийся; to be awake – бодрствовать ) . “I don’t like that(это мне не нравится) ,” said Teddy’s mother. “He may bite the child(он может укусить ребенка) .” “He’ll do no such thing(он не сделает такой вещи = ничего подобного) ,” said the father. “Teddy’s safer with that little beast than if he had a bloodhound to watch him(Тэдди в большей безопасности с этим маленьким зверьком, чем если бы у него был бладхаунд, [1]чтобы охранять его = с любой сторожевой ищейкой; safe – невредимый; защищенный от опасности, в безопасности; to watch – наблюдать, смотреть; караулить; сторожить, охранять; присматривать ) . If a snake came into the nursery now(если бы сейчас в детскую вошла = вползла змея) – ”

But Teddy’s mother wouldn’t think of anything so awful(но мать Тэдди не хотела и думать о чем-либо настолько ужасном = o таких ужасных вещах).

But he was a restless companion because he had to get up and attend to every - фото 19

картинка 20But he was a restless companion, because he had to get up and attend to every noise all through the night, and find out what made it. Teddy’s mother and father came in, the last thing, to look at their boy, and Rikki-tikki was awake on the pillow. “I don’t like that,” said Teddy’s mother. “He may bite the child.” “He’ll do no such thing,” said the father. “Teddy’s safer with that little beast than if he had a bloodhound to watch him. If a snake came into the nursery now – ”

But Teddy’s mother wouldn’t think of anything so awful.

Early in the morning Rikki-tikki came to early breakfast in the veranda riding on Teddy’s shoulder(рано утром Рикки-Тикки явился на веранду к раннему = первому завтраку, сидя на плече Тэдди; early – ранний; рано; to ride – ехать / сидеть верхом ) , and they gave him banana and some boiled egg(и они дали ему банан и немного вареного яйца; to give; to boil – варить / ся / , кипятить / ся /) . He sat on all their laps one after the other(он посидел поочередно на коленях у каждого; one after the other – один за другим, друг за другом ) , because every well-brought-up mongoose always hopes to be a house mongoose some day and have rooms to run about in(потому что всякий хорошо воспитанный мангуст всегда надеется стать однажды домашним животным и иметь комнаты, чтобы бегать по ним /взад и вперед/; to bring up – вскармливать, воспитывать ) ; and Rikki-tikki’s mother(а мать Рикки-Тикки) (she used to live in the general’s house at Segowlee(она раньше жила в доме генерала в Сигаули; used to + infinitive – раньше, бывало ) ) had carefully told Rikki what to do if ever he came across white men(заботливо рассказала = объяснила ему, что делать, если он когда-нибудь встретится с белыми людьми; to come across – / случайно / встретиться с / кем-либо /).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави / Rudyard Kipling. Rikki-Tikki-Tavi» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.