Гилберт Честертон - Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown

Здесь есть возможность читать онлайн «Гилберт Честертон - Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге представлены детективные новеллы Гилберта К. Честертона (1874–1936) о скромном пасторе Брауне, чей проницательный ум способен раскрыть самое замысловатое преступление. Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He followed his summoner with increasing doubt which was not dispelled by a - фото 70

картинка 71 He followed his summoner with increasing doubt, which was not dispelled by a solemn comicality in the scene of the study. There sat Colonel Adams, still unaffectedly dressed as a pantaloon, with the knobbed whalebone nodding above his brow, but with his poor old eyes sad enough to have sobered a Saturnalia. Sir Leopold Fischer was leaning against the mantelpiece and heaving with all the importance of panic.

“This is a very painful matter, Father Brown(это очень неприятное дело, отец Браун; painful – болезненный; тягостный; неприятный ) ,” said Adams. “The truth is, those diamonds we all saw this afternoon seem to have vanished from my friend’s tail-coat pocket(дело в том, что те бриллианты, которые мы все видели сегодня днем, кажется, исчезли у моего друга из заднего кармана фрака) . And as you(а так как вы) – ”

“As I(так как я) ,” supplemented Father Brown, with a broad grin(продолжил: «добавил» отец Браун, с широкой ухмылкой = широко улыбнувшись) , “was sitting just behind him(сидел прямо позади него) – ”

“Nothing of the sort shall be suggested(ничего подобного /не предполагается/; to suggest – предполагать; советовать; выдвигать в качестве предположения ) ,” said Colonel Adams, with a firm look at Fischer, which rather implied that some such thing had been suggested(сказал полковник Адамс, твердо глядя на Фишера, из чего можно было заключить, что нечто подобное уже было высказано; to imply – предполагать; подразумевать; значить; заключать ) . “I only ask you to give me the assistance that any gentleman might give(я только прошу, чтобы вы оказали мне помощь, которую мог бы оказать: «дать» любой джентльмен) .”

“Which is turning out his pockets(что означает вывернуть свои карманы) ,” said Father Brown, and proceeded to do so(сказал Отец Браун и принялся это делать) , displaying seven and sixpence(показывая семь шиллингов шесть пенсов; to display – показывать ) , a return ticket(обратный билет) , a small silver crucifix(маленькое серебряное распятие) , a small breviary(маленький требник) , and a stick of chocolate(и плитку шоколада).

This is a very painful matter Father Brown said Adams The truth is those - фото 72

картинка 73 “This is a very painful matter, Father Brown,” said Adams. “The truth is, those diamonds we all saw this afternoon seem to have vanished from my friend’s tail-coat pocket. And as you – ”

“As I,” supplemented Father Brown, with a broad grin, “was sitting just behind him – ”

“Nothing of the sort shall be suggested,” said Colonel Adams, with a firm look at Fischer, which rather implied that some such thing had been suggested. “I only ask you to give me the assistance that any gentleman might give.”

“Which is turning out his pockets,” said Father Brown, and proceeded to do so, displaying seven and sixpence, a return ticket, a small silver crucifix, a small breviary, and a stick of chocolate.

The colonel looked at him long, and then said(полковник посмотрел на него долго, а затем сказал) , “Do you know, I should like to see the inside of your head more than the inside of your pockets(вы знаете, мне бы хотелось больше увидеть, что у вас внутри головы, чем внутри ваших карманов) . My daughter is one of your people, I know(я знаю, моя дочь – ваша воспитанница: «она одна из ваших людей») ; well, she has lately(в последнее время она) – ” and he stopped(и он замолчал).

“She has lately(она в последнее время) ,” cried out old Fischer(выкрикнул старик Фишер) , “opened her father’s house to a cut-throat Socialist(открыла двери отцовского дома головорезу-социалисту; to cut – резать; разрезать; throat – горло ) , who says openly he would steal anything from a richer man(который открыто заявляет, что украдет все что угодно у богатого человека: «у более богатого человека») . This is the end of it(вот конец этого = вот к чему это привело) . Here is the richer man – and none the richer(вот богатый человек – и нет богатого) .”

The colonel looked at him long and then said Do you know I should like to - фото 74

картинка 75 The colonel looked at him long, and then said, “Do you know, I should like to see the inside of your head more than the inside of your pockets. My daughter is one of your people, I know; well, she has lately – ” and he stopped.

“She has lately,” cried out old Fischer, “opened her father’s house to a cut-throat Socialist, who says openly he would steal anything from a richer man. This is the end of it. Here is the richer man – and none the richer.”

“If you want the inside of my head you can have it(если вам нужно содержимое: «то, что внутри» моей головы, вы можете получить его) ,” said Brown rather wearily(сказал Браун слегка устало) . “What it’s worth you can say afterwards(чего оно стоит, можете сказать позже; to be worth – стоить; afterwards – впоследствии; позднее, позже ) . But the first thing I find in that disused pocket is this(но первое, что я нахожу в этом больше не применяемом кармане, вот что) : that men who mean to steal diamonds don’t talk Socialism(что люди, которые намереваются украсть бриллианты, не ведут речи о социализме; to mean – намереваться ) . They are more likely(они скорее уже) ,” he added demurely(добавил он сдержанно) , “to denounce it(будут осуждать его) .”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с Г. К. Честертоном. Рассказы об отце Брауне / Gilbert Keith Chesterton. The Innocence of Father Brown» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x