Тан Лань - Китайские народные сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Тан Лань - Китайские народные сказки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Китайские народные сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайские народные сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир китайского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих китайский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Китая.

Китайские народные сказки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайские народные сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

李老太太临上轿时又嘱咐大宝:“丢鸡笼的事,暂且不要声张,我去去就回,你睡觉去吧。”

大宝进屋,媳妇睁开惺忪睡眼,问:“刚才吵吵嚷嚷地在做什么?

又是鸡笼,又是生孩子的?”

大宝把刚才的事详细一说,媳妇顿时睡意全消,瞪大了眼睛说:“怪了,是不是抬轿的偷了鸡笼?”

43

“不可能,”大宝摇摇头,“我才闩好院门,转身鸡笼就不见了,然后他们才叫的门。他们要是来偷,也只能趁我闩院门的那一眨眼工夫翻墙而入偷了鸡笼,然后越墙而出再来叫门,谁有这么好的身子?

再者,我仔细看了,轿子里空空的,鸡笼那么大,藏在哪儿?”

“说得也是,不过这可就奇怪了,”媳妇又问,“产妇是哪村的?这四个抬轿的住哪儿?”“哟,我没顾得上问。”媳妇“噌”的坐起来“啊? 这些都没问,咱妈岁数大了,深更半夜出点事,咱们哪儿找去?你还不追着去看看!”

44

大宝追出门,借着月光一看,远处的轿子还隐约可见。他大踏步地向前追去,可是轿子越来越远,后来就不见了。四人抬轿行走居然比空轿奔跑还快,他越发感到不安,于是拼尽全力追赶,并大声呼喊母亲。

他连跑带喊了好一阵,后来惊动了一个老者。老者开门问明了缘由,压低了嗓门说“这事有点怪,附近根本没听说谁家有什么产妇,倒是在北面的土丘边上经常有狐仙出没,会不会是…

大鸡笼瞬间消失,抬轿人快腿如飞,附近又有狐仙出没,三者一联系,大宝忽地冒出了一身冷汗。

45

此时,轿子里的李老太太想的远没有儿子儿媳复杂。她只担心那个产妇,所以一边透过轿窗寻觅灯火,一边催促抬轿人继续加快速度。

当夜,月色皎洁,万籁俱寂,乡间土道,在灰蒙蒙的旷野上,犹如一条狭长的条带,直通无边的天际。那乘小轿,仿佛暗红的绒团,不住地向前跳跃着。李老太太终于发现了远处的灯火。不多时,就听见了产妇那撕心裂肺的嚎叫声。她一声吆喝:“快!”轿子直逼灯火而去。

轿子终于在一座房前停住,李老太太下轿,目不旁视直奔堂屋。她一撩帘就进了里间,甚至都没看清男主人的模样,只觉得有人不停地作揖。里间只有两个人,一个是产妇,一个是早些时候请来的接生婆。产妇已憋得满脸青紫,束手无策的接生婆见来了远近闻名的李老太太,连忙挪到一旁准备打个下手。

46

以往,不管什么样的难产,只要李老太太一到,必定能够化险为夷、转危为安。今天可是例外,尽管李老太太使出了浑身的解数,接生婆也做了配合,但折腾半天就是无济于事。产妇的脸越发的青紫,嚎叫声也逐渐变弱,一帘之隔的堂屋里,无论是男主人和抬轿的,都很紧张。后来,接生婆到堂屋取东西,他们一下子涌过去,问:“怎么样?”接生婆无奈地摇摇头,男主人见状顿时泪如泉涌,抬轿人也个个黯然神伤。

此时,游荡于郊野的大宝心里更是忐忑不安。他跑了半天毫无结果,最后只好向着老者所说的常有狐仙出没的土丘跑去。如果真是狐仙作怪,他相信自己能够以正压邪,保母亲平安无事。但他大着胆子转了好一阵,就是找不到那座土丘。他怀疑自己走错了路,于是又回去找老者核对土丘的位置,可是返回原处一看,只是一片空地,根本没有人家。他心里越发感到发毛。他没了办法,最后只能毫无目标地边走边喊。

47

功夫不负有心人,当大宝经过半夜的狂奔乱走累得快要筋疲力尽的时候,突然发现远处有一丝亮光在闪烁。经过一阵快跑,光亮渐渐临近,他终于看清那是一户人家,并隐约听见了婴儿降生的啼哭声。他内心一阵狂喜。

他终于来到了这户人家,站在堂屋外朝里一看,只见里面灯火通明,四个抬轿的正伴着婴儿的哭声道着:“恭喜”,男主人也咧着大嘴连说:“同喜同喜,大家同喜!”

48

大宝继续张望,忽然门帘一动,见母亲带着满脸的疲惫从里间走了出来,男主人忙过去一连给她磕了三个响头。这时,跑了半宿的大宝心中的石头才算落了地。

李老太太嗔怪道:“你来干什么?我给人家接生,还有什么不放心的?”

男主人一听,忙把大宝请进屋里,连道辛苦,并对大宝的孝心赞叹不已。

李老太太把余下的事情料理了一番,又对产妇嘱咐了几句就要辞去。男主人知道她已非常劳累,也就不再强留,客气了几句就叫四个帮忙的朋友出去备轿。上轿前,男主人为表达谢意,取出十吊钱恭恭敬敬地递了过去。取出十吊钱恭恭敬敬地递了过去。按照李老太太的规矩,给人看病、接生都是分文不取,今天怎能破例?她不客气地拒绝了馈赠,并对男主人说:“你若再提钱,我就不坐你的轿,自己走回去。”

49

男主人一看没有通融的余地,便说:“李奶奶,您看这样好不好?钱咱就不提了,今年我家的黄豆收成不错,个大粒圆,我不多送,只给您抓上一把,您带回去尝个鲜,也算您收下了我的心意,这样总可以了吧?”

李老太太点点头:“行,就依你。可是有一条,只准抓一把,多了可不行。”“那当然。”男主人回屋从麻袋里抓了一把黄豆,用红布包好递了过去。李老太太接过黄豆,说:“看得出,你是种地的好把式。”

轿子抬着李老太太又顺着原路返回,抬轿人一路奔跑,不一会就又把大宝甩得老远。

李老太太十分困乏,一上轿就闭上了双眼,很快就在轿子那节奏均匀的颤动中朦朦胧胧地睡着了。李老太太一直在睡,待她一觉醒来,发觉轿子早已停住。她睁开双眼,见周围一片漆黑,轿子两侧的小窗也居然不见了。她想下轿,于是用手试探着往前一摸,哪还有什么轿帘?前面是硬邦邦的荆条,再顺手一摸,四周圆圆的也是同样。她大吃一惊,忙喊抬轿人,但没有人应声。突然,轿子的顶上闪开了一个圆洞,她向上一望,竟望见了满天的星斗,接着,又露出了儿媳的脸。

50

“妈,您不是坐轿走的吗?”儿媳惊讶地问,“怎么坐鸡笼回来了?这不是大宝编的鸡笼吗?”

“还不快搀我出去?”李老太太道。

大宝也回来了,三个人围着失而复得的鸡笼,议论着当夜所遇的这些奇怪事,觉得不可思议。当李老太太讲到男主人赠送黄豆一节时,儿媳问道:“黄豆呢?”

“放在轿子……不,放在鸡笼里了。” 李老太太说。

儿媳从鸡笼里取出那个红布包,用手一掂,说:“这是黄豆吗?”三人进屋,在灯下打开布包一看,这哪是什么黄豆?分明是一把沉甸甸金光闪闪的金豆!全家人惊得目瞪口呆,半天说不出话来。

51

第二天一早,大宝按照李老太太的吩咐,去把金豆还给人家。可是他从早跑到天黑,也没找到那户人家,后来只能作罢。

李老太太家虽然有了黄金,但日子过得还和以前一样俭朴,大宝依然勤恳务农,媳妇照旧纺纱织布,李老太太还是给人看病,接生,并且因有了意外所得,还时常接济一些穷人。至于那夜所遇的奇事,多少年来,一家人很少向外吐露,所以很少有人知道。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайские народные сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайские народные сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Китайские народные сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайские народные сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x