Сергей Павлик - Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Павлик - Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Восточная книга», Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения
  • Автор:
  • Издательство:
    Array Литагент «Восточная книга»
  • Жанр:
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0840-2
  • Рейтинг книги:
    3 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга представляет собой сборник нидерландских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих нидерландский язык и интересующихся нидерландской культурой.

Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Twee kippen rennen voor een haan uit. Kakelt de ene kip tegen de andere: „Niet zo vlug! Hij is niet zo jong meer!”

Een prestatie

(Достижение)

De haan komt in het kippenhok(петух входит в курятник; hok – хлев ) en sjouwt een struisvogelei naar binnen(и затаскивает внутрь страусиное яйцо).

Hij zegt(он говорит) : „Dames, ik wil niet vervelend doen(дамы, я не хочу быть надоедливым = показаться занудой; vervelend – скучный, нудный ) , maar ik wou jullie toch eens laten zien(но я хотел бы вам все-таки показать: «дать увидеть») wat men elders presteert(чего в других местах достигают; men – неопределенно-личное местоимение, сравните: men zegt – говорят; elders – в другом месте ) ”.

De haan komt in het kippenhok en sjouwt een struisvogelei naar binnen.

Hij zegt: „Dames, ik wil niet vervelend doen, maar ik wou jullie toch eens laten zien wat men elders presteert”.

Zusje

(Сестренка)

Kareltje moet zijn zusje meenemen(Карел должен взять его = свою сестренку с собой) als hij gaat vissen(когда он идет ловить рыбу; vis – рыба; vissen – ловить рыбу ) . Hij komt met een gezicht(он приходит с лицом) als een donderwolk(похожим на тучу: «как грозовое облако»; donder – гром; wolk – облако ) weer thuis(снова домой).

Kareltje: „Ik ga nooit meer vissen met mijn zusje(я не пойду никогда больше ловить рыбу с моей сестренкой) ”.

Mama: „De volgende keer(в следующий раз) moet je je zusje uitleggen(ты должен объяснить твоей сестренке) dat ze stil moet zijn(чтобы она не шумела: «что она тихой должна быть») ”.

Kareltje: „Ze is stil genoeg mams(она достаточно тихая, мама) , maar ze eet al het aas op(но она съедает всю наживку/приманку) !”

Kareltje moet zijn zusje meenemen als hij gaat vissen. Hij komt met een gezicht als een donderwolk weer thuis.

Kareltje: „Ik ga nooit meer vissen met mijn zusje”.

Mama: „De volgende keer moet je je zusje uitleggen dat ze stil moet zijn”.

Kareltje: „Ze is stil genoeg, mams, maar ze eet al het aas op!”

Oma

(Бабушка)

Jantje komt bij oma en vraagt(Янтье приходит к бабушке и спрашивает) : „Oma, bent u van karton(бабушка, а вы из картона) ?”

Oma zegt: „Nee Jantje, hoe kom jij daarbij(нет, Янтье, а с чего ты это взял: «как ты к этому пришел?») ?”

Jantje: „Nou, papa zei: Morgen komt die oude doos weer(ну, папа сказал: завтра придет та старая коробка снова) !”

Jantje komt bij oma en vraagt: „Oma, bent u van karton?”

Oma zegt: „Nee, Jantje, hoe kom jij daarbij?”

Jantje: „Nou, papa zei: Morgen komt die oude doos weer!”

Beoordelen

(Судить)

Een oude dame stapt in een warenhuis in de lift(пожилая дама входит в лифт в универсальном магазине; waar – товар, waren – товары ) . Zenuwachtig vraagt ze aan de liftbediende(она спрашивает нервно у лифтера; zenuw – нерв: op de zenuwen werken – действовать на нервы; achten – уважать, почитать; обращать внимание; liftbediende – лифтер: «обслуживающий лифт»; bedienen – обслуживать; bediende – служащий ) : „Als de lift nu plotseling kapotgaat(если лифт сейчас внезапно сломается; kapót – сломанный ) , ga ik dan naar boven of naar beneden(я поеду тогда наверх или вниз) ?”

„Dat is niet aan mij te beoordelen(об этом не мне судить) ,” antwoordt de bediende(отвечает лифтер) . „Dat hangt er helemaal vanaf(это полностью зависит от того) hoe u geleefd hebt(как вы прожили; leven – жить, существовать ) ”.

Een oude dame stapt in een warenhuis in de lift. Zenuwachtig vraagt ze aan de liftbediende: „Als de lift nu plotseling kapotgaat, ga ik naar boven of naar beneden?”

„Dat is niet aan mij te beoordelen,” antwoordt de bediende. „Dat hangt er helemaal vanaf hoe u geleefd hebt”.

Nieuweling

(Новичок)

De nieuwe werknemer(новый работник) stond wat hulpeloos(стоял немного беспомощно; staan – стоять; hulp – помощь ) bij de papierversnipperaar(у машины для уничтожения бумаг; versnipperen – разрезать на мелкие части; snipper – обрезок, отрезанная полоска )

„Kan ik u helpen(могу я вам помочь) ?”, vroeg een secretaresse(спросила секретарша; vragen – спрашивать ).

„Ja”, zei hij, „hoe werkt dat ding?”(да, сказал он, как эта вещь работает?) „Heel simpel”, zegt ze(очень просто, говорит она) , pakte het dikke dossier(взяла толстое досье; pakken – хватать, схватить ) en stopte het in de versnipperaar(и сунула его в машину для уничтожения бумаг).

„Bedankt, maar waar komen de kopieën er nu uit(благодарю, а откуда здесь теперь выходят копии) ?”

De nieuwe werknemer stond wat hulpeloos bij de papierversnipperaar.

„Kan ik u helpen?” vroeg een secretaresse.

„Ja” zei hij, „hoe werkt dat ding?”

„Heel simpel”, zegt ze, pakte het dikke dossier en stopte het in de versnipperaar.

„Bedankt, maar waar komen de kopieën er nu uit?”

Te laat

(Слишком поздно)

Vierentwintig jaar lang(в течение 24 лет) was Willem elke morgen(Виллем был каждое утро) op tijd op zijn werk geweest(вовремя на своей работе) , nog nooit had hij een dag gemist(еще никогда он не пропустил и дня; missen – упустить; промахнуться, ошибиться; не хватать, недоставать ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения»

Обсуждение, отзывы о книге «Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x