Питер Джаггс - От бомжа до бабочки

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Джаггс - От бомжа до бабочки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

От бомжа до бабочки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «От бомжа до бабочки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник рассказов «От бомжа до бабочки», по мнению многих, является лучшей книгой о Паттайе. Он включает двадцать пять историй от первого лица, рассказанных жителями этого колоритного города, который до сих пор сохраняет репутацию мировой секс-столицы. Некоторые моменты в этих историях могут показаться шокирующими или отвратительными, поэтому нежным натурам и ханжам читать не рекомендуется. Книга содержит нецензурную брань.

От бомжа до бабочки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «От бомжа до бабочки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, первый класс, – скалюсь я в ответ; но по правде говоря, я уже выбросил этот бой из головы. Очередная трудовая смена, не больше. Нос болит, все тело ломит, надо хорошо поесть и выспаться, чтобы к завтрашнему вечеру я был готов боксировать с Комом.

Ну (Мышь) Ванпхут, девушка из бара на сои Восемь

Большой зеленый кузнечик наконец уселся на колючий куст, растущий в затвердевшей грязи на сухом рисовом поле у деревушки неподалеку от Бурирама. Трое детей с криками и смехом метров сто гнались за насекомым, – оно прыгало и взлетало, – и теперь осторожно подкрадывались к кусту, пыхтя от напряжения, распахнув в охотничьем азарте глаза. Самая младшая, девочка лет двенадцати, приблизилась, сложив ладони чашечкой, готовясь поймать кузнечика в ловушку и посадить к другим насекомым, уже плененным в деревянной корзинке на поясе у старшего мальчика. Едва она собралась захлопнуть ладони, Сомчит, более худой и легкий из двух мальчиков, с воплем напрыгнул на нее и сильно толкнул в засохшую грязь на жесткую стерню рисового поля.

Девочка упала на твердую землю и заплакала. Другой мальчик, крепче и кряжистее первого, в гневе набросился на друга.

– Ты это зачем? – в бешенстве закричал он. – Теперь он улетел!

Не успел худой мальчик ответить, как сокрушительный удар в живот отправил его на землю к всхлипывающей девочке. От удара у него перехватило дыхание, и он судорожно ловил ртом воздух.

– Там! В кусте! Стошаговник! 21 21 Стошаговник или «змея ста шагов» – лат. Deinagkistrodon acutus, другие названия: китайская носатая гадюка, китайский щитомордник. – прохрипел он, тыча пальцем.

И в самом деле: прямо под веткой, на которую опустился кузнечик, висела тонкая зеленая змейка с крошечной головой. Рептилия была совершенно неподвижна и, благодаря камуфляжной расцветке, почти неразличима в листве. Малый размер и безобидный вид стошаговника, мирно покоящегося в зелени, заставлял забыть о том, что местные прозвали его так потому, что, когда он жалил человека, тот успевал сделать в лучшем случае сто шагов, прежде чем умереть.

– Фу-ты! – с досадой проворчал большой мальчик, которого звали Джиракет, и подобрал с земли увесистый камень. – Давай убьем эту гадину!

Сомчит поднялся на ноги, потирая ушибленный живот.

– Оставь ее, Джиракет. Не убивай. Она не просила родиться змеей.

Джиракет улыбнулся другу. Потом размахнулся и зашвырнул камень высоко в воздух, в поле, подальше.

– Ах, Сомчит, друг мой – ты всегда будешь слишком джай ди ! Ладно, пойдем жарить сверчков, пока не стемнело!

Сомчит обернулся в девочке и протянул ей руку.

– Идем, Мышка. Пора домой, – ласково сказал он. Когда он помог ей встать, их глаза встретились, и странный момент понимания случился между ними, хотя они были совсем еще дети.

– Спасибо, Сомчит, – тихо сказала Ну. – Если бы змея ужалила меня, я бы уже умерла. Спасибо, что меня спас.

Сомчит взял маленькие ладони Ну в свои и взглянул ей в глаза, внезапно посерьезнев.

Май пен рай 22 22 Май пен рай (тайск.) – ничего, не важно, нет проблем, пожалуйста. , Мышка, – ответил он. – Не беспокойся. Я всегда буду рядом и помогу, если понадобится, что бы ни случилось.

Дети застенчиво смотрели друг на друга, а затем неловкое мгновенье прервал Джиракет, сильно шлепнув друга по плечу.

– О чем задумались? Пошли! Кто первый, тому самый большой такатен 23 23 Такатен (тайск.) – кузнечик, сверчок. , – крикнул он, и трое друзей хохоча наперегонки понеслись домой, через рисовую стерню под оранжевым заревом громадного закатного солнца.

* * *

Отец снова медленно, но верно напивался и впадал в возбуждение. Раз в год за большим домом пхуяй-бана 24 24 Пхуяй бан (тайск.) – деревенский староста. вокруг ринга муай тай посреди рисового поля собиралась шумная толпа деревенских жителей. На высокие бамбуковые столбы вешали громкоговорители и прожекторы, а ринг окружали громадным забором из помятого гофрированного железа, чтобы все, кто не желал расстаться с двадцатью батами за вход, не могли посмотреть шоу задарма. С темноты и до рассвета молодые мужчины из окрестных деревень пролезали на ринг между щетинистыми канатами и под завывание музыки рам муай били и пинали друг друга до бесчувствия.

Это было важнейшее событие года для всей деревни, и никто его не пропускал. Большинство местных подростков были обязаны драться, даже если не хотели. Все-таки на кону честь деревни. Отец и его друзья сидели около нашего дома, попивая лао као 25 25 Лао кхао (тайск.) – буквально: «алкогольный напиток из риса». Популярный в Таиланде спиртной напиток крепостью 28—35 градусов. и обсуждали ставки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «От бомжа до бабочки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «От бомжа до бабочки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «От бомжа до бабочки»

Обсуждение, отзывы о книге «От бомжа до бабочки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x