Джай дам (тайск.) – «черное сердце»: черствый, бессердечный, злой, плохой.
Муай тай (тайск.), или тайский бокс – боевое искусство Таиланда, известное также как «бой восьми конечностей», поскольку удары в нем наносятся кулаками, ступнями, голенями, локтями и коленями.
Стадион «Лумпини» (тайск.) – спортивная арена в Бангкоке, где проводятся бои по правилам тайского бокса (муай тай). Имеет свои рейтинги и официальных чемпионов в двенадцати весовых категориях. Титул чемпиона стадиона Лумпини считается одним из наиболее престижных в тайском боксе.
Рой Эт (тайск.) – одна из северо-восточных провинций Таиланда.
Корат (тайск.) – неформальное название провинции Накхон Ратчасима на северо-востоке Таиланда.
Суай (тайск.) – красивый, привлекательный, симпатичный, прекрасный.
Май супаб (тайск.) – невежливый, невоспитанный, не умеющий себя вести.
Рам муай (тайск.) – тайский боксерский танец.
Джамук (тайск.) – нос.
Стошаговник или «змея ста шагов» – лат. Deinagkistrodon acutus, другие названия: китайская носатая гадюка, китайский щитомордник.
Май пен рай (тайск.) – ничего, не важно, нет проблем, пожалуйста.
Такатен (тайск.) – кузнечик, сверчок.
Пхуяй бан (тайск.) – деревенский староста.
Лао кхао (тайск.) – буквально: «алкогольный напиток из риса». Популярный в Таиланде спиртной напиток крепостью 28—35 градусов.
Джай ди (тайск.) – буквально: «доброе сердце»: добрый, мягкосердечный.
В оригинальном тексте – семнадцать. Возраст персонажей изменен по требованию издательства.
Вай рун (тайск.) – подростки.
Крунгтеп (тайск.) – тайское название Бангкока.
Округ (ампё) Джанг Талат в западной части провинции Каласин на юго-востоке Таиланда.
Wunderbar – Открытый бар на Пляжной дороге между сои 7 и 8. Основан в 1988 году. В 2002 г. переименован в We Are The World Bar. Мамасан зовут Саовани (р. 1939).
Пу ди (тайск.) – благородный, аристократический, утонченный.
Леди-дринк (lady drink, буквально: «дамский напиток») – напиток, который клиент бара покупает понравившейся девушке. Стоит дороже, чем напиток для самого клиента, и является разновидностью чаевых. Прибыль от продажи леди-дринка делится между баром и девушкой.
Чалат (тайск.) – умный, толковый, сообразительный.
Ка (тайск.) – вежливая частица в конце предложения, употребляемая женщинами.
Чок ди (тайск.) – За удачу!
Таммада (тайск.) – естественно, нормально, обычное дело.
Шорт-тайм (англ. short time) – короткий сеанс секса, предполагающий не более одного полового акта в течение часа.
«Королева Таити» (англ. Tahitian Queen, сокращенно TQ) – бар на Пляжной дороге между сои 12 и 13, один из старейших в Паттайе (основан в 1978 г.).
«Ко тот, тилак, ко тот» (тайск.) – «Прости, любимый, прости».
«Медовый дом» (англ. Honey House).
Киньяо (тайск.) – скупой, жадный, прижимистый, скаредный.
Пикан (тайск.) – калека.
Лои Кратонг (тайск.) – праздник почитания воды, отмечается в полнолуние 12 лунного месяца традиционного тайского календаря, которое обычно приходится на ноябрь.
Тхао Суранари (тайск.) – героиня Кората, известная также как Леди Мо (1771—1852), в 1926 г. сплотившая жителей города на борьбу с лаосскими завоевателями. Посвященный ей памятник был воздвигнут на центральной площади города Накхон Ратчасима (Корат) в 1934 г. и является местной достопримечательностью и объектом поклонения.
Сабай (тайск.) – хорошо, удобно, приятно.