Яирам Васс - Таинственная история. Часть 1 - Призрачная опасность

Здесь есть возможность читать онлайн «Яирам Васс - Таинственная история. Часть 1 - Призрачная опасность» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: russian_contemporary, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Можно ли сбежать от прошлого и начать жизнь с чистого листа? Ведь недаром говорят, что прошлое должно остаться в прошлом. Но как быть, если оно продолжает преследовать тебя?Однажды Мэри приходит обыкновенное письмо с приглашением на похороны. Однако, когда она приезжает, выясняется, что послание было лишь предлогом, чтобы заманить её. Но кому это было нужно? И главное – зачем? Чтобы выяснить это, Мэри приходится вновь окунуться в омут прошлого и вспомнить всё с начала…

Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Спасибо, ты уже мне достаточно помог, – язвительно откликнулась она. – Я до сих пор разгребаю последствия твоей прошлой «помощи».

Было видно, как слова Мэри задели его, но он виду не подал, лишь слегка приподнял брови и удивлённо проговорил:

– А разве я не помог тебе? Я выполнил свою часть сделки: Бастарда уволили, тебе дали возможность восстановиться в академии… В чём я обманул тебя, Мэри?

Как бы девушка не злилась на кузена, в одном она была вынуждена согласиться с ним: Крис действительно сдержал своё слово. Мэри стало неловко, что она сорвалась.

– Прости… – виновато проговорила она.

– Бывает, – беспечно отозвался Крис. – Вообще, я хотел поговорить с тобой совсем не об этом. – Значит, возвращаешься? Кто бы мог подумать, что тебя так быстро настигнет ностальгия? Скучаешь по тому, как хорошо жилось у мистера Лэйна?

Мэри нахмурилась, не поддерживая шутливый настрой кузена.

– Мне сейчас не до твоих острот, Крис, – раздражённо ответила она, поднимаясь с кресла. – Если ты пришёл сюда просто поболтать…

Поняв, что она не в настроении слушать его хохмы, Крис встал с кровати и подошёл к Мэри, ласково положив руку на её плечо.

– Не злись, я просто хотел немного подразнить тебя. Ты ведь уезжаешь, когда мы ещё сможем увидеться?

Мэри молчала, не глядя на него. Крис, очевидно, поняв, что лучше её сейчас оставить одну, тихо вздохнул и направился к двери. Лишь когда он переступил порог комнаты, Мэри окликнула его и тихо произнесла, не зная услышит ли он её или нет:

– Спасибо.

***

Мельком взглянув на настенные часы, Мэри торопливо накинула на себя тёплое пальто и сунула в карман письмо. Дворецкий Альберт, подхватив чемодан Мэри, направился к выходу, но у самой двери его остановил голос дяди Элмера.

– Альберт, постой.

Дядя Элмер спустился с лестницы и подошёл к Мэри, которая нарочно смотрела в сторону, избегая его озабоченного взгляда.

– Мэри, ты не поцелуешь меня на прощание? – слегка улыбнувшись, спросил он.

– Мы с Альбертом опаздываем на поезд, – сухо отозвалась она, не глядя на дядю.

Мистер Лоуренс расстроенно вздохнул, но настаивать не стал. Повернувшись к дворецкому, он тихо произнёс:

– Альберт… Прошу, береги её.

– Разумеется, сэр, – поспешил успокоить его дворецкий. – Не волнуйтесь.

«Когда я ещё сюда вернусь? И вернусь ли вообще?» – подумала Мэри, в последний раз обводя прощальным взглядом дом.

Поймав вопросительный взгляд Альберта, она лишь коротко кивнула и, в последний раз взглянув на родную обстановку, решительно толкнула дверь и вышла из дома.

«Что ж, пора возвращаться обратно, Мэри Валлес».

***

Промозглый холодный ветер гнал по жемчужно-серому свинцовому небу, низко нависшему над головой, тяжёлые бугристые тучи. Несмотря на то, что на календаре был март, с облаков падали крупные капли дождя вперемешку со снегом, заставляя прохожих натягивать воротники пальто и укутываться шарфами.

Свежий мартовский воздух помог Мэри окончательно отойти от странного пугающего сна. Отвратительное чувство необъяснимой тревоги от кошмара постепенно улетучилось, оставив на память лишь смутную дымку неприятных ощущений.

На Мэри внезапно нахлынула тяжёлая гнетущая волна неприятных и болезненных воспоминаний. Конечно, в прошлом были и короткие мимолётные мгновения счастья, но их было так мало, что они казались жалкими крупицами среди всех остальных моментов.

Возвращаться в место, откуда человек уходит с уверенностью, что больше туда не вернётся, равносильно выходу на сцену в качестве дублёра. Зрители ждут, что действие продолжится, и дублёр готов к этому – он знает текст, помнит, когда нужно сесть в кресло на авансцене и задумчиво посмотреть на книжную полку.

Но, вопреки всем ожиданиям, внезапно театр превращается в цирк уродов, и представление начинает казаться какой-то нелепой пародией на прошлое. Главным желанием становится убраться подальше от всего, что происходило здесь до выхода дублёра, от всего, что происходило с другим актёром – пусть он возвращается и доигрывает пьесу сам.

Однако человек не может вернуть прошлого себя обратно. И он вынужден продолжать играть заученную роль, которая уже не про него.

– Напомните, мисс, – наконец спросил Альберт, отрывая Мэри от мыслей, когда они шли по широкому оживлённому проспекту. – Куда мы идём?

– Хочу зайти в одно место, – не задумываясь, ответила Мэри. – Похороны будут вечером, так что торопиться нам всё равно некуда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственная история. Часть 1: Призрачная опасность» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x