Барбара Картленд - Очаровательное зло

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Картленд - Очаровательное зло» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: РИТМ, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Очаровательное зло: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Очаровательное зло»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что делать очаровательной девушке, родители которой умерли, а дядя-опекун оказался порядочной скотиной, попрекает каждым куском хлеба и распоряжается Мелиндой, как своей собственной вещью?
Бежав от несносного опекуна, сирота сразу же попадает в бурный водоворот событий: великосветские кутилы, тайные притоны разврата, роскошные путаны, расчетливые и безжалостные мадам окружили ее плотной стеной… Но промысел Божий выводит девушку чистой, целой и невредимой из всех дьявольских ловушек, и она обретает Любовь, к тому же взаимную…

Очаровательное зло — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Очаровательное зло», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это было совсем нетрудно, — тихо сказала она. — Вы оказались примерным пациентом.

— Сэр Генри говорит, что у меня была тяжелая контузия, но я не очень хорошо помню, как все это приключилось.

— Не стоит вспоминать об этом, — пролепетала Мелинда, отводя глаза. Она совсем не хотела хвастаться той ролью, которую ей довелось сыграть в ходе поединка.

— Я заставлю Джервеса рассказать, — воскликнул маркиз, — ведь он все видел!

— Да, он все видел. Он звонит каждый день по три или четыре раза, но доктор запретил принимать посторонних.

— Всех, кроме вас, — с легкой улыбкой сказал маркиз.

— Но… ведь я не посторонняя, — запинаясь, пролепетала Мелинда.

— Конечно, нет! Сэр Генри сегодня поздравил меня с тем, какая мне досталась замечательная жена, — полушутя принялся успокаивать ее маркиз. — Скажите, где вы, в придачу ко всем своим прочим достоинствам, выучились быть такой чудесной сиделкой?

— Я ухаживала за папой, когда он на охоте сломал себе ключицу, — объяснила Мелинда. — Кроме того, мой братишка часто болел. Я сама умею делать все необходимое, и мне не хотелось подпускать к вам никаких сиделок с их холодным профессионализмом.

— Я очень тронут вашей заботой, — тихо сказал маркиз.

Мелинда с опаской посмотрела ему в глаза и поняла, что это не пустые слова.

— Вам не было скучно сидеть возле меня? — продолжал маркиз.

— Что вы, конечно, нет! Я делала это с огромным удовольствием, — ответила Мелинда горячо и искренне, но, испугавшись, что выдает этим свои тайные чувства, покраснела.

— Но почему? — не унимался маркиз.

Мелинда, смутившись, поднялась с колен и потупила глаза. Солнце садилось, и отблески огня из камина делали ее волосы совершенно золотыми. Она чувствовала, что маркиз смотрит на нее, не отрывая глаз. Чтобы уйти от опасной темы, она сказала:

— Я как раз собиралась подняться наверх, чтобы проверить, принесли ли вам чай.

— Вы не ответили на мой вопрос, Мелинда.

— Я… я не помню, о чем вы спросили, — едва слышно пролепетала девушка.

— Неправда, — настаивал маркиз, — ответьте мне, Мелинда, мне совершенно необходимо это знать.

— Мне… мне показалось, что вам это будет приятно.

Маркиз протянул руку и повелительно сказал:

— Подойдите сюда, Мелинда.

Мелинда не шелохнулась.

— Немедленно подойдите сюда! — повторил он.

Неожиданно открылась дверь, и в комнату вошел дворецкий.

— Миледи, к вам сэр Гектор Стэнион, — доложил он.

В дверь ввалился огромный, краснолицый сэр Гектор. Девушка затравленно смотрела на него широко раскрытыми от ужаса глазами. Тяжело дыша, сэр Гектор остановился посреди комнаты.

— Так вот где ты спряталась! — прогремел он. — Я был уверен, что не ошибся, когда увидел тебя в саду.

— Дядя… Гектор! — дрожащим голосом воскликнула Мелинда.

— Да, это я, твой дядя, — передразнил ее сэр Гектор. — И, между прочим, твой опекун, если тебе будет угодно припомнить подобную безделицу.

— Я… я… — начала было Мелинда.

— Сейчас не время для объяснений, все и так совершенно ясно! Ты посмела удрать из моего дома, но ты немедленно вернешься назад. Вот там тебе придется действительно давать объяснения. Но смею тебя уверить, что больше сбежать тебе не удастся. После того, как я задам тебе такую трепку, какой тебе еще в жизни не приходилось видеть, ты немедленно будешь обвенчана с полковником Джиллингхемом. По счастью, он не в курсе событий. Твоя тетя оказалась достаточно сообразительной, чтобы скрыть от него твое исчезновение, мерзкая девчонка.

— Пожалуйста… дядя Гектор, я… я не могу…

— Не смей со мной спорить! Марш в свою комнату и живо собирай вещи. Не знаю, в каком качестве ты находишься в этом доме, но если мне это понадобится, будь уверена, я это выясню! А если ты попробуешь ослушаться меня, я изобью тебя прямо сейчас, не дожидаясь возвращения домой! — проревел сэр Гектор и замахнулся.

Девушка вскрикнула и инстинктивно вскинула руки. Вдруг за ее спиной раздался властный голос маркиза.

— Я не могу допустить, сэр, чтобы вы подняли руку на женщину, кем бы она вам не доводилась, — сказал он, поднимаясь с кресла и подходя к Мелинде. Та лишь взглянула на него, и от ее страха перед дядей не осталось и следа. Маркиз стоял с грозным и надменным видом; сэр Гектор выглядел озадаченно.

— Позвольте полюбопытствовать, кто вы такой? — спросил он.

— Я — лорд Чард, маркиз Чардский.

— Чард! — пораженно воскликнул сэр Гектор. — В таком случае, что делает здесь моя племянница? Хотя такой вопрос совершенно излишен. Я всегда знал, что она дрянь, но не мог себе представить, что она так быстро станет уличной девкой!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Очаровательное зло»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Очаровательное зло» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Барбара Картленд - Брак по принуждению
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Бегство от страсти
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Тщетная предосторожность
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Радуга до небес
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Любовь всегда выигрывает
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Любовь и Люсия
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Позови меня
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Очаровательная шпионка
Барбара Картленд
libcat.ru: книга без обложки
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Потаенное зло
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Очаровательная грешница
Барбара Картленд
Барбара Картленд - Очаровательная лгунья
Барбара Картленд
Отзывы о книге «Очаровательное зло»

Обсуждение, отзывы о книге «Очаровательное зло» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x