— Моя дорогая, теперь я прекрасно понимаю , почему именно вас мой сын выбрал себе в невесты.
Граф поднес к губам ее руку и поцеловал. Луэлла не находила слов из-за потрясения, вызванного встречей с отцом Дэвида.
— С того самого момента, как графиня рассказала нам о вас, я испытывал непреодолимое желание встретиться с вами и теперь собственными глазами вижу, что она нисколько не преувеличивала, говоря о том, что вы ослепительно красивы, — промолвил он, окидывая ее сияющим взором. — Она нанесла нам визит, знаете ли. Чтобы рассказать о вашей свадьбе.
Луэлла перевела взгляд на тетю Эдит, которая ответила ей широкой улыбкой.
— Я был не прав, Дэвид, — продолжал граф, обернувшись к своему сыну. — Понадобилось вмешательство графини, чтобы я осознал всю пагубность собственного поведения. Сказанное ею заставило меня понять, что я не желаю отдаляться от тебя, особенно теперь, когда ты женишься. А еще я не хочу, чтобы мои внуки и внучки, ежели таковые появятся, считали меня чужим.
— Папа! — сдавленно воскликнул виконт, голос которого дрожал от сдерживаемых эмоций. — Я так рад видеть и тебя, и бабушку. Вы не представляете, какое счастье нам доставили! Видеть вас на нашей свадьбе — для нас означает так много…
Луэлла усадила вдовую герцогиню в комфортабельное кресло и с помощью звонка вызвала Корка, попросив его принести прохладительные напитки и легкую закуску.
— Вы наверняка устали после долгой дороги. Неужели преодолели весь путь в карете тети Эдит?
— Да. Мне не хотелось пересаживаться с поезда на поезд в Эксетере, да и, кроме того, это дало нам возможность сделать остановку в Солсбери и повидать мою старинную подругу, герцогиню Троубридж.
Виконт подбежал к бабушке и опустился рядом с ней на колени.
— Бабушка, я до сих пор не могу поверить, что ты здесь!
— В доме, в котором мой муж нарушил наши супружеские клятвы, ты имеешь в виду? — негромким ясным голосом уточнила она. — Дэвид, я вижу, что у тебя большие планы на этот особняк. Эдит рассказала нам о твоих новшествах, так что вскоре он перестанет быть тем местом, которого стоит избегать, и превратится в дом, полный любви, смеха и, надеюсь, детей.
Виконт, поцеловав ей руку, обернулся к Луэлле, которая вместе с тетей плакала от радости.
— Никогда не думал, что доживу до такого дня, — прошептал он. — Видеть тебя в своем доме и помириться с папой — для меня это означает очень многое.
Граф подошел к тому месту, где сидела мисс Риджуэй, и взял ее за руки.
— Надеюсь, вы не станете думать обо мне и о том, как я вел себя раньше, настолько дурно, что не захотите видеть меня на своей свадьбе, — сказал он. — А если по-прежнему желаете венчаться здесь, а не в Лондоне, то я ничуть не возражаю.
— Наша радость была бы неполной, коль вы не повели бы меня к алтарю, — ответила Луэлла. — Мой дорогой папа умер, а больше родственников мужского пола, к которым я могла бы обратиться с подобной просьбой, у меня нет. Вы окажете мне такую честь?
Граф покраснел, явно тронутый подобной просьбой. Будучи слишком взволнованным для того, чтобы ответить, он просто кивнул и крепко сжал ее ладошки.
В эту минуту в гостиную вошли супруги Корк, держа в руках подносы с чаем и печеньем.
Виконт жестом отправил их обратно, заявив:
— Унесите чай, думаю, нам всем полагается шампанское.
— Милорд, мы его уже охлаждаем во льду на кухне. Я предполагал, что шампанское может понадобиться, — с улыбкой ответил Корк.
— Что до меня, то я предпочту чай и шампанское, — заявила графиня.
Миссис Корк поспешила исполнить ее пожелание, и, как только ее супруг вернулся с бутылкой лучшего шампанского, граф предложил тост.
— За Луэллу и Дэвида, — провозгласил он, поднимая свой бокал. — За их счастье и прекрасное совместное будущее.
— За Луэллу и Дэвида! — подхватили вдовая маркиза с графиней.
Виконт подошел к Луэлле и обнял ее за талию, после чего увлек к французским дверям, выходящим в сад.
— Любимая, — прошептал он ей на ухо, когда они вышли наружу, — я должен признаться тебе кое в чем. Я написал бабушке и рассказал ей о нашем обручении, но теперь вижу, что именно твоя тетя склонила чашу весов в нашу пользу.
— И сюда приехал твой отец!
— Это наверняка проделки бабушки. Папа, несмотря на все свое упрямство, рано или поздно склоняется к ее точке зрения. Он очень любит свою мать, и теперь я понимаю, что отец лишь пытался защитить ее.
— А ведь я даже не знала…
— Что дом принадлежал любовнице моего деда? Да, о ее существовании не подозревал даже я, причем вплоть до момента оглашения завещания. У меня не было желания говорить на эту тему, и я и представить себе не мог, что бабушка когда-либо приедет сюда.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу