Ирина Вайц - Переводчица. Книга 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Вайц - Переводчица. Книга 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Эротические любовные романы, Эротика, Секс, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчица. Книга 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчица. Книга 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вторая книга шаг за шагом раскрывает главную интригу повествования. Главный герой едет на Ближний Восток. Что его там ожидает? Сумеет ли он вернуться к своей красавице жене? Сколько приключений на пути к счастью, а жаркие любовные сцены ни на мгновение не дадут читателю расслабиться.

Переводчица. Книга 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчица. Книга 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну, ладно, не сердись, – ухмыльнулся Фарид. – Я, правда, хотел бы, чтобы мы с тобой встретились по другой причине, но… так уж получилось и это уже не изменить.

Он налил себе и Андрею в снифтеры коньяк.

– Давай, за тебя. Спасибо тебе, еще раз, – поднял Фарид в руке бокал.

– Фарид.

Тот внимательно посмотрел на русского.

– Кто такая Мадина?

Андрей видел, как у того нервно дрогнула щека с нижним веком, но Фарид заставил себя улыбнуться.

– Дамир сказал?

– Почему ты думаешь, что именно он?

– Потому что о ней здесь больше никто не знает.

Андрей промолчал, пристально глядя Фариду в глаза.

– Моя тень. Такой ответ устроит? – усмехнулся тот, отводя взгляд в сторону.

– Вполне.

Андрей понял, что это закрытая тема и предпочел к ней пока не возвращаться. На сцене всеобщее внимание привлекла готовящаяся к выступлению группа из нескольких чернокожих мужчин.

– Джаз-банд, – улыбнулся Фарид уголком рта.

– Никогда не видел. Откуда они?

– Из Штатов. Был там?

Андрей едва заметно кивнул.

– Недолго, по делам только.

Фарид только повел темной бровью.

Андрей снова огляделся вокруг, мимоходом цепляя взглядом и интерьер, и самих пассажиров судна. Заиграл джаз-банд. Откуда-то из тени, вышла стройная, в блестящем с позолотой платье до пола, мулатка и грудным, но приятным голосом принялась напевать в микрофон песню в стиле свинг-джаз. Андрей обратил внимание на то, что его собеседник и певица при этом многозначительно переглядывались между собой.

– Мне показалось или…

– Или, – засмеялся Фарид, несколько удивляя своей веселостью Андрея.

Она спела из своего репертуара три песни и без приглашения подсела к их столику. Официант услужливо поднес ей чашку кофе. Андрей с интересом оглядел красавицу с молочно-шоколадным цветом кожи.

– Рада видеть тебя, – обратилась она к Фариду на английском, – Познакомишь?

Она перевела взгляд на Андрея и, обнажая белые зубы, растянула в улыбке пухлые, покрытые перламутровым блеском, губы.

– Как он тебе? – ответил ей так же Фарид. – Не знаю почему, но этот парень мне нравится…

– Мне тоже, – не отрываясь, глядела женщина на Андрея.

– Но я имел другое ввиду, – слегка наклонился он к ней, касаясь мочки уха с длинной золотой серьгой. – Как от тебя вкусно пахнет, – потянул он носом. – Ты сегодня как-никогда обворожительна.

Андрей с проницательным лицом созерцал парочку, рассуждающую о нем в его присутствии. Певица протянула через весь стол к нему руку и представилась:

– Джейн.

– Андрей, – ответил он и, зависнув над ее рукой, слегка коснулся губами пальцев.

– Вы говорите по-английски? – начала она.

Он с улыбкой кивнул и Фарид с Джейн переглянулись.

– Откуда вы? – поинтересовалась она. – У вас такая колоритная внешность.

Мулатка подняла чашку с ароматным напитком. Ее гибкие пальцы резко контрастировали на фоне ослепительно белой фарфоровой поверхности. Андрей снова перевел взгляд на ее глянцевые губы и ответил:

– Я русский.

– Как интересно, ни за что бы, ни подумала, – расширила она карие, с красными прожилками на склерах, глаза. – Вы больше похожи на латиноамериканца.

Она отпила из чашки, чуть отставляя в сторону мизинец.

– Я там долго жил.

– Мм. Теперь понятно, откуда у вас такой акцент, – кивнула мулатка головой, довольная своей догадкой. – Должно быть, вы представляете для Фарида особый интерес. Насколько я знаю, он предпочитает избегать общение с русскими.

– Наверное, – покосился тот на Фарида.

– Подари мне один танец, моя шоколадка, – взял тот ее за руку, отвлекая от ненужных расспросов.

Фарид щелкнул пальцами, и оркестр заиграл мелодию. Пара поднялась и вышла на середину зала. Придерживая Джейн за поясницу и за руку, Фарид повел ее в медленном танце. Их примеру последовали и другие.

Андрей остался в одиночестве. Он откинулся на спинку стула и принялся рассматривать посетителей ресторана. Неожиданно его взгляд выхватил лицо Макса… Нет, ему показалось. Господи, что за шутки. Сердце бешено заколотилось внутри. Он выпрямился на стуле и оглядел другую часть зала. Ему мешали танцующие. ” Если это точно Макс ”, – думал он, – " Значит, он вскоре даст о себе знать. Вроде, все идет по плану. ” Его присутствие давало Андрею пусть хоть и не очень надежное, но ощущение некоторой безопасности. В любом случае, если он погибнет, то Даша будет знать об этом точно.

Танец закончился и Фарид проводил Джейн до сцены, а сам устроился рядом с Андреем. Под звуки американского фокстрота, они продолжили разговор, потягивая коньяк.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчица. Книга 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчица. Книга 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переводчица. Книга 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчица. Книга 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x