Ким Уилкинз - Призрак острова 

Здесь есть возможность читать онлайн «Ким Уилкинз - Призрак острова » весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Мир книги, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Призрак острова : краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Призрак острова »). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодая англичанка Виктория Скотт приезжает на стажировку на метеорологическую станцию, расположенную на острове Одина у норвежского побережья. Остров с первого взгляда кажется ей пугающим и таинственным. И действительно, Виктория становится участницей странных и страшных событий: по ночам ее посещает призрак Скрипи с предупреждением о грозящей девушке опасности.
Неожиданно Виктория знакомится с прекрасным Видаром, не подозревая, что он сын бога Одина. Преодолев чудесным образом века на пути друг к другу, Виктория и Видар встречаются, но вместе им быть не суждено — всемогущий Один должен покарать девушку, которая понравится его сыну…

Призрак острова  — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Призрак острова », без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не вини меня! — закричал он, вытаращив глаза. — Первым делом это тебе не надо было брать чужие вещи.

— Я…

— Если ты и работаешь так же, Видар может избавиться от тебя.

— Да, конечно.

Он нагнулся к полу и стал собирать оставшиеся мелкие осколки.

— Зачем ты пришла сюда, Од? Видар что-то хочет? Я давно ничего не слышал о нем. Все девицы в Валяскьяльве расспрашивают о нем.

— Ему нужны книги, — ответила она. — Книги, чтобы учить английский язык.

— Английский? Но он же уже знает английский. — Теперь он перестал собирать осколки и схватился пальцами за ее ногу. У него были ледяные руки.

— Может быть, он забыл его, — сказала она, делая шаг назад. Его рука соскользнула.

— У тебя красивые ноги, — сказал он, поднимая на нее глаза. — Мне бы понравилось, если бы они оказались у меня на плечах. Он прыгнул на нее, но она отскочила назад, так что он оказался на полу. Локи громко засмеялся.

— Я предпочитаю, чтобы они остались на своем месте.

— Ну хорошо. — Он поднялся на ноги, стряхивая с себя пыль. — Ты досталась Видару. Если бы ты осталась в Валяскьяльве, то сейчас спала бы с ними со всеми. — Он придвинулся ближе и прошептал ей в ухо: — Хотя, скажу я тебе, ты не подозревала, зачем Видар берет тебя. — Его дыхание было горячим, а голос звучал прерывисто.

— Локи, я пришла за книгами. На английском языке.

— Ты думаешь, что Видар добрый человек, не так ли? Ты считаешь его мягким и нежным.

— Книги, Локи.

— Но я видел, как он смывал кровь своих жертв. Он из Асиров, Од. А мы жестокая семья.

От этих слов у нее сжалось сердце. Это не могло быть правдой. Видар не такой, как его семья. Он даже разговаривал мягче, и его движения были спокойнее.

— Я не верю тебе.

— Наша вражда с вашей семьей длится много веков, — сказал он легко, отворачиваясь от нее к своим полкам. — Я не сомневаюсь, что Видар прирезал не одну из твоих кузин.

— Он всегда добр и терпелив со мной.

— Возможно, когда-нибудь, я расскажу тебе о нем побольше. Расскажу, какой он был до того, как уехал из Валяскьяльва и стал жить отдельно от семьи. Так вот…

Локи повернулся к ней, держа четыре книги в руке.

— Думаю, этих ему хватит.

— Спасибо. — Она взяла книги, зажав их подмышкой.

— Сейчас, ты можешь сказать мне, почему он хочет снова учить английский?

— Может быть, он…

— Нет, нет. Никаких может быть. Скажи точно. Если скажешь, я выпущу тебя. Ты же не хочешь вернуться через неделю.

— Я подумаю, — сказала она. Даже если бы она знала, какие у Видара планы, то никогда не рассказала бы Локи. Она хранила бы этот секрет в себе, наслаждаясь тем, что тайна связывает ее с Видаром. Она уже знала много его секретов.

Од не собиралась больше выслушивать глупости Локи.

Он подошел к двери, открыл ее и крикнул:

— Скоро вечер, темнеет, Од. Тебе лучше остаться на ночь.

— У меня хватит времени, чтобы вернуться, — сказала она, хотя сумерки уже закрыли солнце, и деревья в лесу казались мрачными и пугающими.

— Я могу постелить тебе мягкую постель рядом с камином. И я мог бы согреть тебя своим телом.

— Нет, я…

— Глупая девка, — сказал он грубо. — Я отвезу тебя.

— Я смогу сама найти свой дом.

— Нет, мне нужно поговорить с Видаром. Хочу договориться, чтобы он отдал тебя мне в прислуги. Поехали. — Он схватил ее за руку своими длинными тощими пальцами и вытолкал наружу. — К тому же я слишком давно не видел своего кузена.

Видар закрывал ставни перед надвигающимся ураганом. Серые тучи начинали сгущаться. Их тянуло с моря. Он задвинул последний засов, и проверил, все ли в порядке. Вдалеке послышался цокот копыт. Од вернулась, и Локи вместе с ней. Он закрыл ставни и вышел.

— Хорошая работа, Видар, — сказал Локи тоном злобным и презрительным. На нем был пиджак темно-красного цвета. Од, крошечная по сравнению с его длинной фигурой, сидела за ним, держа перед собой книги.

Видар спустил Од на землю.

— Спасибо, что возвратил мне Од.

— Гроза приближается. Могу я остаться?

Видар посмотрел на небо. Тучи еще больше сгустились; дул пронизывающий ветер и начинал накрапывать дождь. Он не мог прогнать гостя в такое ненастье.

— Да, конечно. Поставь Херора в конюшню, а я подброшу дров в огонь.

Локи скрылся, а Видар проводил Од в дом. Свет от камина освещал деревянные стены, бросая тени от языков пламени.

— Извини меня, — сказала она, зажигая свечи. — Он настоял, чтобы привезти меня сюда.

— Я рад, что он так сделал. Если бы ты пошла сама, то точно бы попала под дождь. Послышался мощный раскат грома, и молния сверкнула за ставнями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Призрак острова »

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Призрак острова » списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Призрак острова »

Обсуждение, отзывы о книге «Призрак острова » и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Татьяна 7 апреля 2025 в 10:07
Очень интересная книга, прочитала два раза в бумажном виде, сейчас решила в электронном