Гарольд Роббинс - Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду

Здесь есть возможность читать онлайн «Гарольд Роббинс - Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: АСТ-ПРЕСС, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В чем секрет феноменального успеха писателя с мировым именем Гарольда Роббинса? Его романы, переведенные на 32 языка, читают запоем и те, кто предпочитает легкий жанр, и любители изысканной литературы. Книги Роббинса прочитываются за одну ночь просто потому, что от них невозможно оторваться. Они насыщены страстями и сексом, а их герои — люди, способные достигнуть своей мечты вопреки обстоятельствам. Каждый роман писателя затрагивает вечную проблему — что теряет человек на пути к успеху, славе и богатству и совместимы ли вообще большой бизнес и большая любовь.
Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.
Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Удобно?

— Да.

— Закрой глаза, и начнем.

Ее мягкие, легкие, как перышки, пальцы легли на мои виски.

— Чувствуешь меня?

— Да.

Они переместились на щеки. На лодыжки. На колени. На плечи. На соски. На локти.

— Чувствуешь меня?

— Да.

На ребра. На бедра. На подбородок. На икры. На пах. Я хихикнул.

— Чему ты смеешься? — терпеливо спросила она.

— Я жду, когда ты коснешься моих шариков.

Она не ответила. Я снова ощутил ее руки на висках одновременно с теплым дыханием. Дениза наклонилась надо мной.

— Чувствуешь меня?

— Да.

Тут мне пришла в голову одна идея.

— Послушай, если твои ладони синь и янь, может быть, твои груди тоже синь и янь?

Она немного подумала.

— Возможно.

— Ну и?

— Ты — трудный случай, — объявила Дениза и скользнула в кровати поближе ко мне. Затем ее рука обхватила меня за голову и притянула к груди:

— Так лучше?

— Да.

Ее груди были теплыми. Очень теплыми. Я спрятал свое лицо между ними.

— Постарайся уснуть, — тихо сказала она.

Я закрыл глаза. Меня охватило ощущение совершенной безопасности, клубки в животе куда-то делись, и даже сами кости, казалось, стали мягкими. Я прижался губами к груди девушки и с трудом — такая вдруг накатила усталость — произнес:

— Ты знаешь, что у тебя очень красивая грудь?

Мне почудилось, что она прошептала в ответ «спасибо», но не уверен, так как провалился в глубокий сон.

Глава 16

В дверь постучали. Я с огромным усилием выплыл из тьмы:

— Войдите.

Сквозь открывшуюся дверь хлынул солнечный свет. Я заморгал. Появилась Дениза с подносом, на котором стояли апельсиновый сок и кофе. Девушка молча опустила поднос на кровать. Вошла Верига.

— Мне жаль будить тебя, Гарис, — сказала она с чуть более заметным акцентом, чем обычно, — но Перски уверяет, что это очень важно.

Мои глаза наконец-то привыкли к свету.

— Сколько времени?

— Одиннадцать утра.

Я выбрался из кровати и босиком прошлепал в ванную.

— Что ему надо? — крикнул я оттуда, со стуком отбрасывая крышку туалета.

— Внизу мистер Ронци. Требует с тобой встречи.

— Скажи, что я спущусь через десять минут, — велел я, встал под душ и включил его на полную мощность.

Когда я вернулся назад в спальню, Верита исчезла. Дениза ждала меня с апельсиновым соком.

— Выпей, — сказала она, протягивая мне стакан.

Я пригубил. Сок был очень свежий и холодный, как лед.

— Долго ты еще собираешься носить эту дурацкую сбрую?

— Тебе не нравится?

— Не в этом дело. Сам по себе костюмчик очень мил, но он заставляет меня держаться на расстоянии. Когда-то я молился на французскую горничную.

— То есть? — непонимающе спросила Дениза.

Я рассмеялся.

— Была у нас одна такая горничная, когда я еще не вырос из детских штанишек. Я всегда старался встать внизу лестницы, чтобы украдкой заглянуть ей под платье. А затем быстренько бежал в свою комнату и мастурбировал.

Она даже не улыбнулась.

— Глупо.

— Может быть. Но так многие делают. Кстати, напомни мне, чтобы я вставил это в один из следующих выпусков.

Дениза взяла у меня стакан из-под сока и протянула кофе.

— Тебе несколько раз звонили.

С этими словами она достала листки бумаги.

Я сел на кровать, прихлебывая кофе.

— Прочти. Я сейчас вряд ли на это способен.

— Мисс Шеридан осведомлялась, можно ли прийти сегодня в два. Мистер Лонеган ждет звонка. Твоя мать просит позвонить сегодня вечером.

— От преподобного Сэма ничего?

Дениза покачала головой.

Мне это не понравилось.

— Постарайся разыскать его, — велел я, отставив чашку.

Пока я одевался, Дениза крутила диск. Я успел натянуть джинсы и обуться, когда она опустила трубку.

— Его нет ни дома, ни в церкви, ни в Службе.

— Попробуй позвонить в госпиталь.

Я застегивал последнюю пуговицу на рубашке, когда она протянула мне трубку:

— Он сейчас подойдет.

— Гарис? — Голос преподобного Сэма словно утратил всю свою силу.

— Да, сэр. Как Бобби?

— Его только что вернули в операционную.

— Я думал…

— Кровотечение не прекратилось, — перебил он. — А причину его без операции установить не могут.

— Я сейчас буду.

— Нет, — сказал преподобный Сэм чуть громче. — Вы ничего не сможете сделать. Он пробудет в операционной пару часов. Хватит того, что я здесь. Я перезвоню, как только будут новости.

— Простите меня. Я не знал, что он собирался туда пойти. Иначе я остановил бы его.

— Не вините себя, — мягко ответил преподобный Сэм. — Вы сделали все, что могли. В конце концов за свои поступки каждый должен отвечать сам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Гарольд Роббинс
libcat.ru: книга без обложки
Гарольд Роббинс
Гарольд Роббинс - Парк-авеню 79
Гарольд Роббинс
Гарольд Роббинс - Одинокая леди
Гарольд Роббинс
Гарольд Роббинс - Наследники
Гарольд Роббинс
Гарольд Роббинс - Хищники
Гарольд Роббинс
Гарольд Роббинс - Босс
Гарольд Роббинс
libcat.ru: книга без обложки
Гарольд Роббинс
Гарольд Роббинс - Пірат
Гарольд Роббинс
Отзывы о книге «Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду»

Обсуждение, отзывы о книге «Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x