- Я уже приняла решение. - Она обернулась к Максу. - Я приду к вам утром и приступлю к своим обязанностям.
- Керсти...
- Хватит, Нилл! - одернул сына Роберт. - Не будем больше спорить. Ну что ж, прощай, Керсти Мерсер.
Девушка в изумлении посмотрела на отца.
- Роберт, не-ет! - закричала Гейл. - Роберт, не говори так!
- Не надо, папа, - прошептал Нилл.
Судорожно сглотнув. Роберт проговорил:
- Уходи прямо сейчас, дочка. Ты сделала свой выбор: решила ради него бросить семью. Твое присутствие расстраивает мать. Я не хочу, чтобы она страдала. - Он пристально посмотрел на Макса. - Вы разбили крепкую семью, но вы еще пожалеете об этом.
- Папа, я ухожу не навсегда, я только...
Роберт махнул рукой, и Керсти умолкла.
- Уходи прямо сейчас, - повторил отец.
- Папа, прошу тебя...
- Убирайся немедленно! Уходи с тем, кого выбрала, хотя он не сделал для тебя ничего хорошего. Забудь нас, а мы забудем тебя. У тебя нет отца, а у меня нет дочери.
Глава 4
Двадцать лет. Двадцать лет она ждала того, что ей причитается. Целую вечность. Но ожидание наконец закончилось.
Пришло время справедливости, и она, Гертруда Грэбхем, уже потирала руки, предвкушая свое торжество. Как жаль, что все ее так называемые союзники, ее эмиссары, ее пешки, были полнейшими идиотами и идиотками!
Гертруда вздохнула и откинула с лица вуаль - надоевшую, но необходимую деталь туалета, которую она носила почти с религиозным рвением. (Религиозным? Ха, какое смешное слово! Ее единственной религией было собственное удовольствие - удовольствие во всем ) Однако следовало соблюдать осторожность, особенно там, где ее могли узнать.
Услышав, как открывается дверь спальни, она поспешно поднялась и набросила на лицо вуаль.
В комнату проскользнул Хорас Хаббл. Он тотчас же притворил за собой дверь.
- Со мной это лишнее, Герти. Ты знаешь, кто я, а я знаю, кто ты. Не создавай себе лишних неудобств. Давай лучше выпьем.
Она взглянула на него с отвращением, однако промолчала и снова села на диван. Присутствие Хораса создавало невероятные сложности. Придется проявлять осторожность, иначе вмешательство Хораса окажется роковым. Его неожиданный приезд в Шотландию - она ведь была уверена, что он умер во Франции, - не на шутку ее напугал. Мало того, что он жив, - так еще становится поперек дороги!
- Как обычно, Герти? - спросил он. - Виски с водой?
Гертруда презрительно фыркнула.
- Было бы лучше, если бы ты обращался ко мне официально, Хаббл.
Он переоделся в бархатный камзол цвета молодой весенней листвы и тщательно расчесал свои блестящие длинные локоны.
- Я что же, должен называть вас "графиня", моя милейшая подруга? Моя старейшая подруга.. - добавил Хорас с усмешкой.
Она подавила свой гнев.
- Да, называй "графиня".
Хаббл сложил руки на животе и склонился в поклоне.
- Хорошо, графиня. Давайте же выпьем по бокалу виски с водой.
- Теперь я пью неразбавленное. - проговори та дама, разглядывая свои бриллиантовые кольца, которые носила поверх черных атласных перчаток. - Кто знает, какая гадость может оказаться в воде?
Хаббл что-то буркнул себе под нос и принялся наливать виски Этот негодяй слишком долго путался у нее под ногами, но почти год назад он внезапно исчез из поля зрения, и она очень надеялась, что больше никогда не увидит его.
- Почему ты решил приехать в Шотландию? - спросила Гертруда, досадливо поморщившись.
Хаббл резко обернулся, расплескав виски из обоих бокалов, которые держал в руках.
- Вы не рады меня видеть? Я крайне огорчен, графиня.
Он протянул ей бокал, пролив немного виски ей на платье.
- Я спрашиваю: зачем ты приехал? - проговорила она, все больше раздражаясь.
Хорас без приглашения уселся на диван рядом с графиней.
- Я слушаю, Хаббл. Зачем ты приехал?
- Я отправился на континент по поручению друга, а вы собрали веши, закрыли свой лондонский дом и попытались скрыться.
Гертруда улыбнулась. Он очень точно описал ее действия.
- Ты набивал свои карманы золотом и не собирался делиться со мной. Почему я должна была о тебе беспокоиться?
- Это не так. - Хорас энергично покачал головой, и его локоны рассыпались по плечам. - Мое предприятие обернулось полной катастрофой. Один французский фермер явился в полицию и обвинял меня в том, что я похитил его дочь - с "аморальной целью". Представляете? Неблагодарный пес! Он получил немалые деньги, а я уже нашел покупателя на эту девчонку. Но мне пришлось отдать все, что я имел, чтобы выбраться из Франции живым - Ты всегда был неудачником, - бросила Гертруда.
Читать дальше