- П-п-простите меня, ваша светлость.
В дверях появился Дженнингс, броддингтонский дворецкий. Проведя рукой по шапке рыжих волос, он нервно устремил взгляд на Трентона над длинным и острым, словно иголка, носом. Не хватало только ствола дерева за его спиной, чтобы завершить представший перед Арианой яркий образ маленького испуганного дятла.
- В чем дело, Дженнингс? - резко бросил Трентон. Дженнингс вздрогнул от нетерпеливого тона герцога.
- У меня сообщение для герцогини. - Он наклонил голову в сторону Арианы. - По-видимому, оно важное, поэтому я подумал...
- Я возьму его. - Трентон сделал шаг вперед и выхватил записку из костлявых пальцев Дженнингса. - Это все?
- Д-д-да, ваша светлость.
Ни один дятел не улетал так стремительно.
- Он приходит в оцепенение в твоем присутствии, - сказала Ариана, огорченно покусывая губу. Трентон нахмурился:
- Он новенький и неуверен в себе. Мне пришлось нанять его, у меня не было иного выбора - невозможно оставить какое-нибудь другое имение без дворецкого, и мне не хватило времени, чтобы провести с ним должную беседу.
- А как насчет Спрейстоуна?
- В Спрейстоуне нет дворецкого, да в нем и нет необходимости. Там живем только я, мой слуга и его жена. Гилберт помогает мне по имению, а Клара готовит и убирает. Большую часть работы выполняю я сам.
Трентон ожидал, что жена проявит удивление и неодобрение, услышав о столь суровом стиле жизни.
И действительно, удивление прозвучало в ее словах.
- Правда? - Ариана достаточно много слышала о Спрейстоуне от Дастина, чтобы знать, что имение не маленькое. - Эта такая огромная ответственность.
- Нет, право... у меня было много свободного времени в прошедшие годы, - сухо ответил Трентон. - А физический труд помогает держать призраков на расстоянии. И я научился работать неустанно.
- Но не научился доброте.
- Что ты имеешь в виду? - холодно спросил он.
- Дай Дженнингсу шанс, Трентон, - попросила Ариана. - Ты очень грозный человек. Не надо пугать его. Он хочет сделать как лучше.
Трентон удивленно покачал головой. Они постоянно возвращаются к одному и тому же - к чувствам. Его жена руководствуется ими, а он не способен к ним.
- Ты безнадежно мягкосердечна, туманный ангел.
- Да... безнадежно, - призналась она, робко пожав плечами.
Приступ желания пронзил его, желания, смешанного со страшным стремлением защитить ее.
- Как тебе удалось прожить до восемнадцати лет и не потерять такую неслыханную невинность? - спросил Трентон с недоверием в голосе.
- Мне казалось, тебе нравится моя невинность, - с мягкой насмешкой заметила Ариана, одарив его очаровательной улыбкой.
- Нравится. - Глаза его потемнели и напряженно устремились на нее. Мне также понравилось, что она досталась мне.
- Я рада, - простодушно сказала она, облизнув губы кончиком языка.
С приглушенным проклятием Трентон направился к ней и протянул руки, чтобы привлечь к себе. Бумага хрустнула в его ладони, напомнив о своем существовании. Трентон заколебался, безучастно посмотрел на бумагу, только сейчас вспомнив о ней, затем протянул ее жене.
- Твоя записка.
Ариана неохотно взяла листок, заставляя себя сосредоточиться, в то время как ее единственным желанием было оказаться в объятиях Трентона. Она машинально развернула записку, нахмурившись в замешательстве.
- Кто бы мог послать ее?
- Твой брат. - Трентон выплюнул эти слова, словно богохульство.
Предчувствие беды холодным облаком окутало сердце Арианы, пока она разглаживала страницу с коротким, всего из нескольких слов, сообщением.
"Эльф, - гласила она, - мне жизненно необходимо увидеть тебя. Приезжай в Уиншэм как можно скорее. Б".
Ариана подняла голову и встретилась взглядом с Трентоном, он походил на злобного хищника. Холодок пробежал по ее позвоночнику.
- Бакстер хочет немедленно повидаться со мной, - с трудом выдавила она.
- Конечно, хочет, - отозвался Трентон с горькой насмешкой в голосе. Рот его сжался в суровую линию, глаза презрительно засверкали, проникая прямо ей в душу. Повернувшись на каблуках, он прошествовал к двери, со стуком распахнул ее и широким жестом указал на пустой холл. - Тогда во что бы то ни стало, миссис Кингсли... поезжайте.
Глава 11
Уиншэм остался прежним... и в то же время стал совершенно другим. Изменился ли он за ночь? Или изменилась она?
Ариана положила подбородок на руку и, прильнув к окну экипажа, наблюдала за тем, как приближается старый дом. Конечно, Уиншэм не очень велик по сравнению с Броддингтоном, но не его размер пробудил у Арианы странное чувство чего-то незнакомого. Прошло всего лишь два дня, но она, казалось, уже не принадлежала этому дому, он стал частью ее прежней жизни... жизни, которая ушла безвозвратно. Странно, но осознание этого не пробудило у нее грусти, а только мирное приятие. Несмотря на свойственные Трентону мрачность и противоречивость, он был ее мужем, и его дом стал ее домом.
Читать дальше