- Мы кого-то ждем?
- Разве что судьбу, - съязвил Уэллс.
- В таком случае откроем ей, - улыбнулась Бреанна. Уэллс нажал на ручку, и дверь широко распахнулась. На пороге стоял, поеживаясь на холодном зимнем ветру, человек с коробкой в руке.
- У меня посылка для леди Бреанны Колби, - проговорил он.
- Это я. - Девушка взяла коробку из рук посыльного и с любопытством ее осмотрела. - Интересно, кто ее прислал? - пробормотала она и, когда юноша, получив заработанные шиллинги, ушел, принялась разворачивать бумагу.
- Может быть, кто-то из ваших поклонников? - высказал предположение Уэллс.
- У меня нет никаких поклонников, - возразила Бреанна, открывая крышку. - У меня есть лишь... - Она заглянула внутрь и осеклась. - О Господи, что это? - Поставив коробку на низенький столик, стоявший в холле, она вытащила из нее двух маленьких кукол с одинаковыми рыжими волосами и зелеными глазами, в одинаковых голубых платьицах. На левой стороне груди у каждой из них виднелось яркое, нарисованное красной краской пятно.
Краска цветом удивительно напоминала кровь.
- От кого это? - нахмурился Уэллс, глядя на "подарок". Бреанну вдруг охватил леденящий холод.
Сердце исступленно забилось. Сунув руку в коробку, она вытащила оттуда маленький листок. Она развернула записку и стала читать. Ей потребовалось сделать это дважды, прежде чем зловещий смысл дошел до нее.
- О Господи... - прошептала она и, выронив записку, повернулась к дворецкому. Лицо ее было мертвенно-бледным.
- Что случилось, мисс Бреанна? - встревожился Уэллс. Подняв листок, он надел очки и прочитал вслух: - "Ты думаешь, что я забыл? Я все помню. Пришла пора возмездия. Я вернулся, чтобы сравнять счет. Две пули. Что все что мне нужно. По одной на каждую. Сначала твоя кузина, потом ты. Уже скоро. Трепещи, леди Бреанна. Трепещи и жди".
Глава 3
- Расскажите мне еще раз все с самого начала. И по возможности спокойно.
Сесил Маркс одернул алый жилет и облокотился о край стола, стараясь не обращать внимания на оглушительный шум у него за спиной: как раз в этот момент в отделение уголовной полиции, располагавшейся на Боу-стрит, втаскивали группу воров. Он служил в уголовной полиции уже три года и предпочитал разыскивать и преследовать преступников, а не сидеть в участке. Но поскольку в Лондоне в последнее время было совершено несколько убийств, ему ничего не оставалось, как безвылазно находиться в отделении. Он бросил взгляд на блокнот, потом перевел его на бледную молодую женщину и сопровождавшего ее пожилого дворецкого. Не хватало только в конце напряженного рабочего дня успокаивать какую-то девицу, пребывавшую в растрепанных чувствах! И это после того, как он допросил с десяток свидетелей и пролистал целую кипу документации. Впрочем, Бреанна Колби была не просто девица. То, что она истинная леди, Маркс понял еще в прошлый раз, когда им довелось встретиться. Леди, и к тому же настоящая красавица. Волосы - словно хорошо начищенная медь, а глаза - как кусочки нефрита. Изящная, хрупкая и в то же время с царственной осанкой, преисполненная благородства и достоинства. Маркс помнил, как она смотрела, когда он уводил ее отца: голова высоко поднята, в полных слез глазах страдание и стыд, которые она и не пыталась скрыть. Редко встретишь женщину, которая обладает подобной силой духа и к тому же такой внешностью. Вот только сейчас леди Бреанне присутствие духа, похоже, изменило. И неудивительно. На ее месте Сесил и сам бы впал в отчаяние. Но дело в том, что у него сейчас нет ни времени, ни лишних людей, чтобы расследовать дело леди Бреанны, Собственно, и дела-то никакого нет. Так, всего-навсего угроза. Мало ли кто кому угрожает...
- Миледи, - повторил он, выслушав ее рассказ во второй раз, - я понимаю, вы расстроены. Но мне кажется, ваше беспокойство преждевременно. Или, может быть, вы не все мне рассказали? Если этот человек попытался претворить свои угрозы в жизнь, я немедленно займусь этим делом.
Бреанна прерывисто вздохнула.
- Нет, он ничего мне не сделал... пока. Но его намерения совершенно очевидны.
- Вы получили эту посылку, - Маркс ткнул пальцем в стоявшую на столе открытую коробку, - с двумя куклами и запиской.
- Не просто с двумя куклами, - поправила его Бреанна, - а с обезображенными. И не с простой запиской, сэр, а угрожающего содержания.
Поерзав на стуле, полицейский в третий раз осмотрел принесенные предметы.
- Согласен, человек, пославший вам это, явно хочет вас напугать. Что же касается прочих его намерений...
Читать дальше