- Ее я сравнил бы с дорогим фарфором, - неторопливо промолвил он. Она была тонкая, хрупкая и со скрытым изъяном, из-за которого и разлетелась вдребезги. А вы слеплены из обожженной глины - прочная, вечная и устойчивая.
- О Господи! - воскликнула в сердцах Кэссиди. - И после этого вы ещё считаете себя покорителем дамских сердец?
- В данный миг я вовсе не пытаюсь соблазнить вас, - сухо проронил Тьернан. - Я говорю вам чистую правду в расчете на то, что у вас хватит ума понять её.
- Я поняла, - кивнула Кэссиди. - Я - глина, а она - фарфор. Дальше что?
- Она считала себя центром Вселенной, пупом Земли - все только и вертелись вокруг нее. И она не могла уже жить вне пределов крохотного замкнутого мирка, который сама же себе и соткала; с помощью людей, готовых её на руках носить.
- Она вам изменяла? У неё были любовники?
Губы Тьернана скривились в безобразной усмешке.
- Единственный мужчина, которого Диана любила больше, чем меня, это её отец.
- Еще одно различие между нами, - заметила Кэссиди. - Я всего лишь крохотный винтик в сложном и громоздком механизме, который сконструировал мой отец.
- Бедненькая, - съязвил Тьернан.
Как он и рассчитывал, Кэссиди это задело.
- Вы упомянули про её извращенные желания, - напомнила она. - Значит ли это, что меня вы считаете образцом поведения?
- Да, - быстро ответил Тьернан. - Не считая тех случаев, когда вы находитесь в моем обществе.
- Что ж, - констатировала Кэссиди. - Одно, по крайней мере, роднит нас с Дианой: несчастное знакомство с вами. - Она откинулась на спинку стула. Кофе уже остыл, но Кэссиди все же отпила глоток, просто так, чтобы чем-нибудь заняться. - А вы ей изменяли?
- По мнению судей - да. Множество раз.
- А на самом деле? - упорствовала Кэссиди. - Вы изменяли этой невротичке, которая любила вас до беспамятства?
- Да.
- Если верить стенограмме, то одна из ваших любовниц бесследно пропала. Обвинитель намекал, что, возможно, она не единственная ваша жертва, но это было вычеркнуто из протокола.
- Да, - кивнул Тьернан.
- Вы убиваете всех женщин, с которыми спите?
- Только тех, кто этого заслуживает, - ответил Тьернан. И, снова раскрыв книгу, углубился в чтение.
* * *
- Как, вы сегодня уезжаете? - в ужасе спросила Кэссиди.
- Да, милочка, у нас нет выбора, - ответила Мабри. - Шон хочет выбраться из Нью-Йорка, а я не смею его удерживать. Шац устраивает вечеринку, а для Шона она, наверное, последняя возможность повидаться с приятелями. Не могу же я с ним спорить. Поехали с нами!
- Я терпеть не могу Ист-Хэмптон! - воскликнула Кэссиди. - А Шаца Беррингера и вовсе на дух не выношу. Как и их писательские вечеринки.
- Так же, как Ричарда Тьернана? - осведомилась Мабри, продолжая укладывать вещи в дорожную сумку.
- Я вовсе не ненавижу его, - возразила Кэссиди.
Мабри изогнула тонкую бровь.
- В таком случае ты гениально прикидывалась, милая. Я готова была голову на отсечение отдать, что ты испытываешь к нему глубокое отвращение.
- Не говори ерунду, Мабри, - завелась Кэссиди. - Ты сама видела нас в холле пару дней назад.
- Да, но я неплохо знаю тебя и Ричарда, а посему легко могу догадаться, кто тут главный затейник. Тебя всегда тянуло к скромным, напрочь лишенным воображения увальням. С детства, должно быть. С Марком Беллингемом вы смотритесь как идеальная пара.
- Он женат.
- Он разведен. Без пяти минут, по крайней мере. А кто тебе сказал, что он женат?
- Ричард, - пожала плечами Кэссиди. - Кто же еще.
- Занятно, - сказала Мабри, сворачивая шелковое платье. Чем бы она ни занималась, у неё все спорилось: и рукоделие, и стряпня, и даже такой незатейливый процесс, как сборы в дорогу, получался изящным и грациозным.
- Понятно, ты хочешь сказать, что Ричард мне не подходит, - сказала Кэссиди обманчиво спокойным тоном. - Что мне нужны только самые скучные и серые мужчины. Что ж, возможно, ты права. - Кэссиди не понравилось, что Мабри вдруг ни с того, ни с сего решила на неё наехать. Хотя сама она и в самом деле предпочитала иметь дело со спокойными и уравновешенными мужчинами, от которых не приходилось ожидать подвоха. И хорошо! Стоило ей только немного пообщаться с такой сложной и непредсказуемой личностью, как Ричард Тьернан, как у неё едва крыша не поехала. Кэссиди не узнавала себя: и куда только подевался её инстинкт самосохранения?
В прекрасных глазах Мабри засветилось любопытство.
- И что тогда ожидает вас с Ричардом?
- Что значит "нас с Ричардом"? - вскинулась Кэссиди. - Нас с ним ничто не связывает. Но это вовсе не означает, что я его ненавижу. Нет, я ему всей душой сочувствую. Он потерял жену и детей, его признали виновным в убийстве, сделали отщепенцем, изгоем общества.
Читать дальше