Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заклинатель костей [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заклинатель костей [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В мире Саскии кости – это источник особой силы. Они могут предсказывать будущее, рассказывать о прошлом, шептать тайны настоящего. Провидцы и гадатели, читающие по костям, есть в каждой деревне. Их уважают и одновременно боятся.
Однажды и Саскии придется принять древний дар и стать одним из них, но она противится зову костей, потому что знает – случится что-то непоправимое. Зло рядом, она чувствует его.

Заклинатель костей [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заклинатель костей [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я вспоминаю день доведывания, тогда матушка видела все мои возможные пути. Видела ли она меня с Лэтамом, видела ли, как я принимаю его советы, хотя никогда не прислушивалась к ее собственным? Знала ли она, что он захочет убить меня? Что он убил бабушку? Не были ли для нее мои отношения с Лэтамом как острие ножа?

Я выбрасываю эти мысли из головы. В своем письме она написала, что ей неизвестно, кто за мной следит. Знай она о Лэтаме, она ни за что не позволила бы мне покинуть Мидвуд.

В зарослях слышится шелест, и я вскакиваю на ноги. Кто-то идет сюда. Мой пульс начинает неистово частить. И, когда ветки раздвигаются, я уже готова. Подняв над головой тяжелую книгу Эсме, я изо всех сил бью врага по лицу. Он кричит. С глухим стуком падает на землю. Но это не Лэтам.

Это Брэм.

У меня сжимается сердце, и, упав на колени, я поднимаю его голову.

– Прости меня, прости, – умоляю я, ощупывая его лицо, чтобы оценить степень ущерба. Кости, похоже, не сломаны, но из носа у него идет кровь, один глаз уже начинает заплывать, а щека побагровела.

Он стонет.

– Надо будет запомнить, что к тебе нельзя подходить без предупреждения.

Я хватаю плащ и прижимаю ткань к его носу, чтобы остановить кровотечение.

– Я приняла тебя за другого.

– Стало быть, ночью в пещеру проник кто-то еще? Я так и знал – глупо было надеяться, что ты будешь так возиться со мной.

Я то ли плачу, то ли смеюсь.

– Я чувствую себя так ужасно.

– И недаром. Я бываю сам не свой, когда меня тискают незнакомцы и незнакомки.

– Я думала, ты меня бросил.

– Нет, – говорит он, и в тоне его больше нет ни намека на шутливость.

Он садится, и я вижу, что выражение его лица стало совсем другим – как будто он снял доспехи и сделался беззащитен.

– Я ходил к домику Эсме. Подумал, что будет безопаснее наведаться туда без тебя – на тот случай, если Лэтам все еще там.

– И?

Он закрывает лицо руками, как будто хочет спрятать его от меня. Как будто боится показать мне свою боль.

Я дотрагиваюсь до его колена, и он отнимает руки от лица.

– Эсме погибла, – бесцветным голосом произносит он. – А Лэтам ушел.

Мое сердце щемит от боли. Я вспоминаю свое видение – маленький Брэм стоит перед обугленными развалинами дома своих родителей. То, что так же погибла и Эсме, – это для него тяжелый удар. А может быть, Лэтам знал историю Брэма. И сделал это нарочно.

– Брэм… мне так жаль… – Но у меня нет слов, которые могли бы утешить его, а их поиск вызывает у меня такое чувство, будто я пытаюсь умалить его горе, втиснуть его в такие рамки, которые станут понятны и мне самой.

И вместо этого я беру его за руку и кладу голову ему на плечо.

– Это не сойдет Лэтаму с рук, – говорю я. – Мы не позволим ему уйти безнаказанным.

– Но нам даже неизвестно, что он задумал.

– Собственно говоря, думаю, как раз это уже известно.

* * *

Прочитав текст в книге Эсме, Брэм меняется в лице. Так сумерки переходят в темноту. Так любопытство превращается в ужас.

– О, Саския. – Он произносит мое имя так, будто оплакивает меня. Будто я уже умерла.

– Это объясняет, почему Лэтам пожелал учить меня. Почему он так жаждал, чтобы я овладела гаданием на костях. Он надеялся, что у меня появится метка мастерства, и тогда, убив меня, он получит более мощные кости. Хвала звездам, что у меня нет этой метки.

Брэм вздрагивает и широко раскрывает глаза.

– Что?

– Саския, по-моему…

Я смотрю туда, куда смотрит он – на мою руку от локтя до плеча, – и вижу, что на коже у меня расцвела метка: переплетение миндалевидных овалов, посреди которых находится круг. Сложный плетеный узор с тремя углами.

– Как это может быть? Ведь вчера тут ничего не было.

– Ты сказала, что вместе с Эсме провела сложное гадание, – напоминает Брэм. – Возможно, его оказалось достаточно для того, чтобы достичь мастерства.

Я прикусываю нижнюю губу. Наставница Кира говорила, что скоро у меня может появиться эта метка. Но неужели для ее появления достаточно всего одного гадания, пусть даже и сложного? И неужели метки мастерства появляются вот так? За одну ночь и в ярких красках?

– Хорошо, что я хотя бы не влюблена. – Эти слова срываются с моих уст прежде, чем я успеваю подумать. Мои щеки заливает румянец. Брэм кашляет. Прочищает горло. И отводит взгляд.

Между нами повисает неловкое молчание. Первым его нарушает Брэм.

– И что же ты собираешься делать? – Он показывает на книгу: – Насчет вот этого.

– Не знаю, – отвечаю я. – Жаль, что у меня нет доступа к костям.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заклинатель костей [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заклинатель костей [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лей Бардуго - Тень и кость [litres]
Лей Бардуго
Хизер Касснер - Сад костей [litres]
Хизер Касснер
Элис Сиболд - Милые кости [litres]
Элис Сиболд
Ребекка Шеффер - До мозга костей [litres]
Ребекка Шеффер
Бриана Шилдс - Сплендор
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Похититель костей
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Заклинатель костей
Бриана Шилдс
Отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x