Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заклинатель костей [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заклинатель костей [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В мире Саскии кости – это источник особой силы. Они могут предсказывать будущее, рассказывать о прошлом, шептать тайны настоящего. Провидцы и гадатели, читающие по костям, есть в каждой деревне. Их уважают и одновременно боятся.
Однажды и Саскии придется принять древний дар и стать одним из них, но она противится зову костей, потому что знает – случится что-то непоправимое. Зло рядом, она чувствует его.

Заклинатель костей [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заклинатель костей [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, так оно и было. – Я смотрю, как Уиллем взбегает на холм и, обернувшись, показывает своей наставнице язык. – Хотя теперь я уже не понимаю почему.

Брэм смеется. Затем говорит, уже серьезно:

– Такое занятие тебе бы подошло.

– Больше, чем гадание на костях?

Он задумывается.

– Может быть, и нет. Но я все равно уверен, что из тебя вышел бы хороший домашний учитель.

– А что надеялся услышать на доведывании ты сам?

– Мне хотелось поставить свои способности на службу людям. Чтобы они видели во мне источник благ, а не бед.

– И все?

– В общем, да.

– Стало быть, ты получил именно то, чего хотел?

От него не ускользает мой кокетливый тон, и он игриво толкает меня плечом.

Но когда впереди показывается мой дом, мои мышцы напрягаются, и желание разрядить обстановку сходит на нет. Брэм сжимает мою руку.

– Все будет хорошо. – Мы всходим на крыльцо. – И, Саския, вот еще что…

Я поднимаю голову, смотрю на него, и его глаза теплеют.

– Да, я получил именно то, чего хотел.

Во мне сплетаются противоречивые чувства. Надо всем преобладает печаль оттого, что я не могу остановить время, удержать этот прекрасный миг. Как же мне хочется насладиться той простой радостью, которую я испытываю теперь.

Но передо мной лежит иной путь.

Дверь скрипит, и я отворяю ее. Мы переступаем порог. Воздух в доме неподвижен и затхл.

Я хожу по комнатам, зовя матушку, но ответа нет, в доме стоит тишина. Матушка может быть где угодно. На рынке. В костнице. В ратуше.

Где бы она ни была, дома ее нет.

Я захожу в свою спальню – сейчас она опрятнее, чем когда я уезжала, – лоскутное одеяло аккуратно застелено, подушки взбиты, на мебели не видна пыль. Под кроватью стоят мои ботинки.

Я чувствую комок в горле. Матушка скучает по мне. Она никогда не была мастерицей говорить ласковые слова – мой отец куда более открыто выражал свои чувства, – но когда я оглядываю эту спальню… Это все равно что читать письмо, в котором она пишет о своей любви ко мне.

Я сажусь на кровать, и Брэм опускается рядом.

– Нам нужно найти ее, – говорю я. Меня терзает тревога.

Брэм переплетает свои пальцы с моими.

– Мы ее найдем.

* * *

Дойдя до площади, я вижу Хильду, которая выходит из ратуши. Вижу ее оранжевый плащ, и вздыхаю с облегчением.

– Должно быть, на сегодняшнее утро было назначено заседание совета, – говорю я Брэму. Солнце стоит высоко, уже почти полдень.

– Хильда, – кричу я, – подожди!

Косторез поворачивается и удивленно округляет глаза.

– Саския, что ты делаешь в Мидвуде?

– Да вот, решила вас навестить. Ты сегодня видела матушку?

Она подозрительно щурит глаза.

– А ей известно, что ты вернулась в Мидвуд?

– Это сюрприз. Так ты ее видела?

– Да, – кивает Хильда, – заседание совета только что завершилось, но твоя матушка задержалась в зале. Бетт попросила ее поговорить с ней наедине.

Я не сразу вспоминаю это имя. Бетт – это подмастерье Ракель. Она закончила свое обучение искусству Костемешания весной и вернулась в Мидвуд, когда Брэм и я отправились в Замок Слоновой Кости.

– Спасибо, – благодарю я Хильду.

Мы торопливо направляемся к ратуше. По брусчатке неторопливо идет полосатый кот, останавливается, чтобы посмотреть на нас с Брэмом, и шествует дальше.

Ратуша Мидвуда почти пуста. Наши шаги отдаются гулким эхом, когда мы проходим по коридорам, направляясь к залу заседаний. Дойдя до распашных дверей зала, мы беремся за их ручки и одновременно открываем их.

Время застывает, в мире воцаряется тишина. Я слышу каждый удар моего сердца. Матушка привязана к стулу, стоящему в центре зала. Рядом стоит Лэтам, держа в руке большой нож. Здесь же стоит мужчина, которого я прежде не видела, скрестив мощные руки на широкой груди. Он облачен в черный плащ. Костолом.

Лэтам опередил меня. Я думала, что сумею перехитрить его, но мне следовало понять, что его не переиграть. Он все время был на шаг впереди.

Но именно разочарование, отразившееся на лице матушки, добивает меня.

Время возобновляет свой ход. В моих ушах стучит кровь.

Мы все тут умрем.

Саския домашний учитель

Стены комнаты словно сжимаются, давя на меня. Я была так уверена, что найду Деклана и Лэтама у ратуши и смогу вовремя предупредить матушку. Кости бабушки обладают большой магической силой – видения, которые я наблюдала с их помощью, были такими яркими. Но я слишком им доверяла. Возможно, если бы я осталась дома, все было бы иначе и я смогла бы это предотвратить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заклинатель костей [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заклинатель костей [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лей Бардуго - Тень и кость [litres]
Лей Бардуго
Хизер Касснер - Сад костей [litres]
Хизер Касснер
Элис Сиболд - Милые кости [litres]
Элис Сиболд
Ребекка Шеффер - До мозга костей [litres]
Ребекка Шеффер
Бриана Шилдс - Сплендор
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Похититель костей
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Заклинатель костей
Бриана Шилдс
Отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x