Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заклинатель костей [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заклинатель костей [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В мире Саскии кости – это источник особой силы. Они могут предсказывать будущее, рассказывать о прошлом, шептать тайны настоящего. Провидцы и гадатели, читающие по костям, есть в каждой деревне. Их уважают и одновременно боятся.
Однажды и Саскии придется принять древний дар и стать одним из них, но она противится зову костей, потому что знает – случится что-то непоправимое. Зло рядом, она чувствует его.

Заклинатель костей [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заклинатель костей [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я знаю. Прости, что не понимала этого прежде.

– И ты меня прости.

– Значит, ты больше не питаешь ко мне ненависти?

Он смеется – коротко, негромко.

– Нет, не питаю.

Наверное, это больше, чем я заслуживаю, но намного, намного меньше того, на что я надеялась.

Какое-то время мы стоим молча, и тут до меня доходит, что моя ладонь все еще лежит на его руке. Мои щеки заливает краска, и я сую сжатые кулаки в карманы плаща.

Его пальцы отпускают перила, и я пугаюсь, что сейчас он уйдет.

– Брэм…

– Да?

– Я бы хотела… – Подобное чувство возникает, когда идешь по комнате в полной темноте. И пытаешься схватиться за что-то, что отчаянно хочешь отыскать, но оно не дается в руки.

– Чего, Саския? Чего бы ты хотела?

Я поворачиваюсь к нему. Теперь его лицо наконец достаточно близко, чтобы в серебряном свете луны я могла различить его подбородок. В его глазах читается немой вопрос. Я не отвожу взгляд.

Он запускает пальцы в мои волосы, его рука ложится мне на затылок. У меня перехватывает дыхание. Большим пальцем Брэм гладит меня по щеке, и от его прикосновения по моей коже пробегают искры. Я придвигаюсь к нему ближе, касаюсь рукой его груди и чувствую бешеный стук его сердца. Он наклоняется ко мне.

Но тут налетает порыв ветра, в борт корабля ударяет волна, нас бросает в стороны, и я хватаюсь за поручень, чтобы не упасть. Мое дыхание стало неровным, мысли путаются. Мне хочется опять коснуться руки Брэма, хочется, чтобы его лицо вновь оказалось рядом с моим, но те мгновения были подобны бабочке, вдруг севшей на мою ладонь, – чему-то невесомому, чему-то такому, что унеслось прочь и чего теперь уже не поймать.

Мимо проходит группа пьяных матросов, громко разговаривая и смеясь.

Брэм вздыхает, и в его вздохе слышится такая же досада, какую сейчас испытываю и я сама.

– Уже поздно. Думаю, нам нужно поспать.

Засыпая, я невольно гадаю – случится ли судьбе когда-нибудь оказаться на моей стороне?

Саския домашний учитель

Воздух полон едкого дыма, к которому примешивается запах ванили. Тошнотворное сочетание, от которого у меня кружится голова. Я высыпаю на коврик еще один набор бабулиных костей. И видение подхватывает меня точно так же, как если бы я свалилась в воды быстрой реки. Я несусь, влекомая течением, бороться с которым мне не по плечу.

Я начинаю глубоко дышать, пытаясь сосредоточиться. На сей раз я использовала кровь Деклана. Как бы ни хотелось мне вновь увидеть бабулю, у меня нет времени на копание в прошлом. Ведь мне нужно остановить Лэтама до того, как он убьет мою мать. Нужно найти Деклана, и притом быстро. Я сосредотачиваю все мысли на нем, стараясь увидеть его лицо, передо мной проносятся неясные картины, и наконец я вижу его.

Деклан и Лэтам стоят за ратушей Мидвуда, прислонившись спинами к ее задней стене.

– Твоя девчонка поняла, в чем заключается план? – спрашивает Лэтам.

– Да, – небрежно отвечает Деклан. – Можешь не беспокоиться. У Бетт все под контролем. – Лицо Лэтама становится жестким, и Деклан ежится под его немигающим взглядом. – Она оставит заднюю дверь открытой и задержит Деллу в зале заседаний, пока туда не войдем мы.

– Мы не можем позволить себе промашки, – цедит Лэтам. – Ты ответишь передо мной лично, если что-то пойдет не так, тебе ясно?

– Конечно. Я все понимаю.

– Я в этом не уверен. – Лэтам переводит взгляд на летнее небо – оно ярко-голубое, безоблачное, солнце стоит в зените. Сидящий на ветке ближайшего дерева полосатый кот громко мяукает. – Скоро заседание совета завершится. Ступай к фасаду и подай мне знак, когда члены совета начнут выходить. Как только они уйдут, мы зайдем внутрь.

Я вырываюсь из глубин видения и снова вижу вокруг себя комнату. Мое сердце гулко стучит в ушах. Лэтам хочет заманить матушку в смертельную ловушку. Я должна добежать до ратуши до того, как окончится заседание совета, чтобы успеть ее предупредить.

* * *

Мои легкие горят как в огне, ноги болят. Мне еще никогда в жизни не случалось бегать так быстро. Одна моя ладонь прижата к боку в попытке унять колющую боль.

Ратуша стоит на той стороне площади, значит, надо собраться с силами и перебежать ее. Я ищу глазами Деклана, но не нахожу. Либо он очень ловок, либо заседание совета уже завершилось и я опоздала. Я вбегаю в здание, и меня встречает гробовая тишина. Я несусь по коридорам, и моим шагам вторит гулкое эхо. В моем сердце змеей свернулся страх. Надо было засунуть в ботинок нож, думаю я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заклинатель костей [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заклинатель костей [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лей Бардуго - Тень и кость [litres]
Лей Бардуго
Хизер Касснер - Сад костей [litres]
Хизер Касснер
Элис Сиболд - Милые кости [litres]
Элис Сиболд
Ребекка Шеффер - До мозга костей [litres]
Ребекка Шеффер
Бриана Шилдс - Сплендор
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Похититель костей
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Заклинатель костей
Бриана Шилдс
Отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x