Quiet Billie - Don't mistake the enemy [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Quiet Billie - Don't mistake the enemy [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: СИ, Жанр: Ужасы и Мистика, Эротические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Don't mistake the enemy [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Don't mistake the enemy [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.

Don't mistake the enemy [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Don't mistake the enemy [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Себастиан тупо уставился на телефон. Хантер Кларингтон был странным, и с каждым днем Себастиан убеждался в этом все больше. Но в то же время нельзя было не заметить интерес со стороны Кларингтона, который тешил и без того раздутое самолюбие Смайта.

Вскоре на экране высветилось оповещение о новом сообщении, в котором была фотография с названием улицы и номером дома. Себастиан обреченно вздохнул, нажимая на блокировку телефона. С одной стороны, такое внимание ему невероятно льстило. Но с другой — он мечтал вернуться домой и продолжить переводить дальше. У него давно не просыпалась такая тяга к труду, и неизвестно, будет ли когда-нибудь еще.

В итоге, не зная, зачем вообще это делает, Себастиан приехал по указанному адресу. Оказалось, что на фото было здание напротив нужного ему места. А то, что Хантер так радостно назвал «студией», оказалось площадкой на улице со скудненькими декорациями, парочкой камер и кучкой людей. Смайт отправился исследовать место съемок, но большого впечатления оно не производило.

— А что это вы здесь делаете, сэр? — спросил у него над ухом грозный голос, и Себастиан подпрыгнул от неожиданности. Он резко развернулся под заразительный хохот.

— Ты когда-нибудь перестанешь это делать? — сурово спросил Смайт, глядя исподлобья на веселящегося Хантера.

— И не надейся, — Кларингтон наконец успокоился. — Я думал, ты не приедешь.

— Я и не собирался, — фыркнул Смайт. Он понимал, что подставил себя, но исправлять положение было уже поздно.

— Оно и видно, — ухмыльнулся Хантер. — Кстати, классные очки.

Смайт тихо выругался и стянул очки, в которых читал, с носа. Он совсем забыл о них. Запихнув очки в сумку, Себастиан продолжил гулять по площадке. Хантер вышагивал рядом, то и дело поглядывая на Смайта, будто ожидая чего-то.

Себастиан перевел на него взгляд и только тогда заметил, что Кларингтон выглядел иначе, чем в обычной жизни. И не только из-за грима. Он был одет, как Смайт в первую их встречу. Это заставило кровь в жилах Себастиана вскипеть от бешенства, но внешне он старался сохранять спокойствие. Коротко улыбнувшись, он спросил:

— Ты опять играешь сентиментального придурка по имени Росс?

— Нет, в этот раз я Рейчел, — Хантер тряхнул головой, словно откидывая назад несуществующую шевелюру. — Режиссер говорит, что у меня хорошо получается.

Ярость тут же сошла на нет. Невозможно долго злиться на больных на голову людей.

— Я был уверен, что ты рожден для роли Грин, — выпалил Себастиан, еле сдерживая улыбку, но, в конце концов, сдался. — Ты идиот, Кларингтон.

— Да, я знаю. Непривычно, не правда ли? — Хантер широко улыбнулся.

— Не правда. Я сразу понял, что ты с приветом, — Смайт покачал головой.

— Но ты меня всякого любишь, верно, Басти? — Хантер чуть прищурился. Себастиан тут же переменился в лице. Ему вовсе не хотелось возвращаться к неприятной теме и обсуждать его уже несуществующие чувства к Хантеру. Он ринулся прочь, но Кларингтон преградил ему дорогу, выставив поперек пути руку.

— Ладно, еще рано над этим шутить, — произнес Хантер, не давая Себастиану вырваться. Он крепко обхватил его за плечи, что слегка затрудняло осуществление попытки к бегству.

Смайт обреченно опустил голову. Его развернули на 180 градусов и, направляя рукой, повели к длинному столу, заваленному различными закусками. Хантер тут же принялся наполнять тарелку едой, а Себастиан, поставив на стол сумку, устало наблюдал за ним.

— Ну и что ты? — произнес с набитым ртом Кларингтон. — Здесь же все бесплатно.

— Да, для тебя, — холодной ответил Себастиан. — Знаешь, это самое провальное свидание из всех, что у меня были.

Хантер закатил глаза. Смайт понял, что попал со своим замечанием в точку, и теперь ждал, как же Хантер будет оправдываться.

— Если ты хочешь, чтобы это было свидание, я не в праве тебя переубеждать, — Хантер прислонился к столу. — Но я расцениваю это просто как дружескую встречу, — он пожал плечами и потянулся к кофе-машине. — Если не хотел, мог и не приезжать.

— Да ты мне угрожать начал! — возмущенно выпалил Себастиан, удивленно глядя на Кларингтона. — И если это не свидание, то чего же ты ко мне прицепился тогда? Зачем я тебе?

— Потому что я не знаю здесь никого, кроме тебя! — Хантер резко повернулся к нему. — Я разграничиваю личную жизнь и работу, мои коллеги по фильму мне интересны только во время съемок, — он снова вернулся к заварке кофе. — Прости, если отнял у тебя время. Можешь идти, никто не держит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Don't mistake the enemy [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Don't mistake the enemy [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Don't mistake the enemy [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Don't mistake the enemy [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x