Quiet Billie - Don't mistake the enemy [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Quiet Billie - Don't mistake the enemy [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: СИ, Жанр: Ужасы и Мистика, Эротические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Don't mistake the enemy [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Don't mistake the enemy [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.

Don't mistake the enemy [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Don't mistake the enemy [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Себастиан хотел взвыть от досады. Да Кларингтон сам, буквально пять минут назад, отрезал пути отступления, а теперь гонит его.

— Да что ж за херня с моей жизнью такая? — обреченно вздохнув, произнес Себастиан. — Ты сводишь меня с ума, и это не в хорошем смысле слова, уж можешь мне поверить, — он взял в руки тарталетку и принялся ее изучать. — Давай так: я побуду здесь еще десять минут, а потом мы попрощаемся и видеться больше не будем. Ладно? — Смайт внимательно посмотрел на Хантера.

— Ничего обещать не могу, — ответил Кларингтон. — Но я подумаю.

Себастиан поставил тарталетку на место и, скрестив руки на груди, уставился вдаль. Такая неопределенность начинала не только раздражать его. В голову Смайта прокрались мысли о том, и это казалось невероятным, что Хантер хочет чего-то большего, чем просто дружба. Но в силу своего переменчивого характера, да и его образа жизни в целом, Кларингтон не мог открыто заявить об этом.

Неожиданно телефон Смайта завибрировал, и он, буркнув извинения, отошел в сторону. Звонила Рейчел, которая взволнованно сообщила о том, что Дженкинс желает видеть Себастиан сегодня у себя. Смайт нехотя ответил, что приедет, и разочарованный вернулся к Хантеру. Он был уверен, что босс устроит ему нагоняй за ссору с племянником. И завалит рутинной работой, которая мешала планам Себастиана по подготовке перевода. Оригинал которого в данный момент покоился в руках Кларингтона.

Увидев это, Себастиан нервно поежился. Он не любил показывать кому-то черновики своих работ. Пожалев, что так непредусмотрительно оставил сумку на столе без присмотра, подойдя ближе, Смайт вырвал книгу из рук Хантера и запихнул ее обратно.

— Ты уже довольно много перевел, — сказал Хантер, наблюдая за паникой Себастиана. — Только в одном месте ты записал неверно. Стефан не «очутился», а «переместился».

— Какая разница? — раздраженно спросил Смайт. — По сути, это одно и то же, — Хантер пожал плечами. — И вообще. Не знал, что ты говоришь по-французски.

— Моя мама из Квебека. Так что да. Говорю, — Кларингтон усмехнулся. — Уже уходишь? — он вопросительно посмотрел на Себастиан. Тот кивнул.

— Твой дядя вызывает. Какие-то неотложные дела, — он протянул руку. — Что ж, рад был познакомиться и надеюсь, больше не будем беспокоить друг друга.

Хантер медлил. Он поставил чашку на стол и подошел к Себастиану. Молча посмотрел на вытянутую руку, а затем перевел взгляд на Смайта.

— Ладно, — протянул Смайт, и в тот момент, когда он уже собрался уйти, Кларингтон прижал его к себе. Это было столь неожиданно, что Себастиан потерял дар речи, а после сам обнял Хантера в ответ. И именно в тот момент он понял, что совсем не хотел, чтобы Хантер отпускал его. Ведь чувства, любые, так просто не проходят.

— Не надейся отделаться от меня просто так, Смайт, — прошептал Хантер и выпустил Себастиана из объятий. Грустно улыбнувшись, Себастиан отсалютовал и направился прочь с площадки. До самого конца он чувствовал на себе прожигающий взгляд Кларингтона.

* * *

Ничего страшного, как выяснилось, Себастиану не грозило. Дженкинс попросту интересовался, как проходила работа над книгой. Но тот факт, что босс решил убедиться в этом лично, немного напугал Смайта, поэтому он решил остаться в издательстве подольше.

За окном уже стемнело, а Смайт все не мог оторваться от страниц. Он перечитывал и переписывал предложения, стараясь довести их до абсолютно идеального вида, попутно совмещая события в сюжете с несчастными случаями в жизни.

Наконец, когда от практически неподвижного сгорбленного положения начала болеть спина, Себастиан потянулся и отложил книгу. Было почти одиннадцать вечера, в издательстве было пусто, как и во всем здании. Только охранник на первом этаже, но это и за компанию принять сложно.

Себастиан открыл ноутбук и, в который раз, принялся искать информацию по таинственным убийствам. Он выяснил, что такие происшествия происходили еще в конце позапрошлого века, предположительно в Европе. События в книге совпадали с описываемыми фактами, поэтому Смайт решил, что роман вымышленным не является вовсе, несмотря на то, что написан он был задолго до этого.

Он уже в сотый раз пересматривал интервью о гибели парня возле клуба, когда услышал шум. Поставив видео на паузу, Себастиан прислушался. Тишину нарушал лишь звук кулера ноутбука.

Внезапно шорох послышался из кабинета Дженкинса. Себастиан застыл, а внутри него все похолодело от ужаса. Главный редактор ушел примерно час назад, при нем закрыв дверь в свой офис. Никакой живности он там не держал, а забраться на пятый этаж нормальному человеку было бы довольно проблематично. Да и камеры зафиксировали бы что-то, поэтому на грабителей надежды не было.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Don't mistake the enemy [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Don't mistake the enemy [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Don't mistake the enemy [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Don't mistake the enemy [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x