Йон Линдквист - Химмельстранд

Здесь есть возможность читать онлайн «Йон Линдквист - Химмельстранд» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: АСТ, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Химмельстранд: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Химмельстранд»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Четыре семьи, путешествующие в трейлерах и заночевавшие на стоянке в кемпинге, просыпаются в ином мире. Здесь нет солнца, нет ничего, кроме травы до самого горизонта, здесь почва моментально впитывает кровь, все, что посажено в землю, начинает тут же расти. Каждый из героев оказался здесь не случайно, но никто не может признаться в этом даже себе, пока на горизонте не появляется что-то странное. Что-то страшное. И оно движется к попавшим в ловушку людям.
Странники поневоле еще не знают, что новый мир полон сюрпризов, что совсем рядом с ними таится настоящий монстр, и даже самые жуткие кошмары и глубинные страхи — еще не худшее, что их тут ждет.

Химмельстранд — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Химмельстранд», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что делать? А что делать — надо пилить.

Через полчаса они нашли ритм. Куча дров на другом конце конвейера росла с такой скоростью, что можно было подумать: работают не два человека, а три или даже четыре.

Циркулярка с воем вгрызалась во влажные стволы, дровокол со смачным хрустом раскалывал чурбаки на четыре части, громыхал транспортер. Леннарт и Улоф работали как оглашенные, пространство словно окуклилось в пузырь, в котором не было никого и ничего, кроме них двоих и работающих машин.

В половине третьего они сделали перерыв на четверть часа. Посмотрели на результаты работы, заулыбались и молча покивали друг другу. А когда в пять часов решили закончить, оказалось, что перепилили и перекололи больше половины стволов.

Улоф выключил мотор трактора. Гидравлический компрессор умолк, прекратился натужный вой циркулярной пилы. В лучах низкого солнца береста казалась розовой, свежо пахло опилками. Леннарт и Улоф присели на скатившееся с пирамиды бревно. Наверняка Агнета и Ингела уже приготовили ужин, но они не торопились — хотелось еще полюбоваться результатами хорошей работы.

— Глянь-ка, — Улоф кивнул на огромный ворох готовых дров.

— Ну да, — сказал Леннарт. — Неплохо, а?

Они еще посидели немного, наслаждаясь вечерним покоем и тишиной. Мышцы приятно ныли. И именно тогда между ними проскочила искра. Они часто встречались и на работе, и семьями, но тогда впервые для обоих стало ясно — они самые лучшие, самые верные друзья.

То, что было сказано, мог сказать любой из них, но сказал Леннарт — он вообще был более говорлив.

— Улоф, — сказал он. — Я тут подумал про одну штуку…

— Да?

— Или… я про эту штуку и сейчас думаю.

— Ну?

Леннарт отряхнул опилки с рабочих штанов и огляделся, будто опасался, что кто-то их подслушивает.

— Никогда ведь не знаешь, как и что с кем будет.

На эту мысль у Улофа возражений не нашлось.

— Так что я вот что подумал… можем ли мы это… ты и я… обещать друг другу, что если, так сказать…

Он запнулся, не найдя подходящих слов. Ему помог Улоф.

— Что мы друг о друге позаботимся? Если все пойдет к лешему?

— Примерно так, — кивнул Леннарт. — Не то чтобы у меня были причины… опасаться, так сказать. Ну вот, мол, сейчас все пойдет к лешему… или там хочу застраховаться, но…

— Я понял. Звучит неплохо. Если у тебя все пойдет к лешему, я помогу тебе, если у меня — ты поможешь мне. Заметано.

Леннарт замолчал и потупился, обдумывая, что бы еще добавить, но пришел к выводу, что добавить нечего. Улоф выразил его мысль самым лучшим образом, лучше не скажешь.

Он поднял голову и увидел, что Улоф протягивает ему руку.

Они скрепили только что заключенный союз рукопожатием. После чего Улоф хлопнул Леннарта по плечу, и Леннарт сделал то же самое.

— Заметано, — повторил Улоф понравившееся выражение.

Никто из них никакой односторонней выгоды из заключенного союза не извлек. Если что и шло к лешему, то и у того и у другого одновременно. Ингела и Агнета поехали на Канары вместе и вместе сбежали. И забота друг о друге незаметно стала постоянной и обоюдной, и эта забота постепенно перерастала во что-то иное.

Леннарт и Улоф проводили взглядом удаляющуюся «вольво» Стефана.

Они остались одни. Все остальные, если не считать Бенни и Мод, куда-то исчезли.

— Помнишь, тогда с дровами? — спросил Улоф. — У всех нашлись дела, а мы тут как тут…

— Ну. Девяносто восьмой.

— Или девяносто девятый.

— Еще бы не помню.

Леннарт повернулся к Улофу и протянул руки. Они обнялись, положив головы на плечи друг друга, и стояли так довольно долго, и довольно долго не отпускали друг друга, пока Леннарт не прошептал:

— И что будем делать?

Они разняли руки и посмотрели друг на друга.

— Скоро конец, или как… — не то сказал, не то спросил Улоф.

— Похоже на то. Так или иначе.

— Тогда стоило бы…

— Что?

— Попытаться хотя бы…

— Ты имеешь в виду?..

— Ну да. Пока время еще есть.

Они постояли, не глядя друг на друга и теребя подтяжки.

— Тут нечего стесняться, — сказал Леннарт.

— Нечего. Время стесняться… как бы сказать… прошло оно, это время.

Леннарт поскреб шею и исподлобья поглядел на Улофа, как бы оценивая, подходит ли тот для намеченной цели.

— Не знаю, что получится… — пробормотал он. — И смогу ли…

— Я, что ли, знаю? Но попробовать-то можно. Пока поезд не ушел.

Леннарт улыбнулся редко употребляемому выражению. Пожал плечами:

— Попробовать можно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Химмельстранд»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Химмельстранд» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Химмельстранд»

Обсуждение, отзывы о книге «Химмельстранд» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x