Юлия Евдокимова - Испания в душе и на тарелке

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Евдокимова - Испания в душе и на тарелке» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: SelfPub, Жанр: Ужасы и Мистика, Кулинария, Хобби и ремесла, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Испания в душе и на тарелке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Испания в душе и на тарелке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга-путешествие: Испания без курортов, корриды или фламенко. Здесь идут рука об руку исторические персонажи и герои городских легенд, завлекает странников Дева Ручья, а в старинном храме висит чучело крокодила, поет грустную песню невидимый призрак, и становится алой белая роза на груди Богородицы. Испания рыцарских орденов, лесных волшебниц и таинственных огней на болотах. Здесь утешает в печалях Пресвятая Дева Одиночества… Большая часть книги посвящена испанской кухне, кулинарным традициям испанских областей и самым популярным блюдам и винам, несложным рецептам.

Испания в душе и на тарелке — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Испания в душе и на тарелке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Командир придержал дверь в рукав на глазах обалдевших пассажиров и не менее обалдевших стюардесс: – Давайте, заходите!

В последний момент я кинулась к сеньоре:

– Как вас зовут?

– Мария Хосе

– Мария Хосе, – завопила я, уже одной ногой в рукаве, уводимая командиром корабля, если ваши дети, или дети ваших детей – и далее по списку всех родственников, когда-нибудь приедут в Россию – вот! – я сунула ей в руку визитку с телефоном, после чего мы обе неожиданно разрыдались и бросились друг другу на шею.

В самолете мы намертво пристегнулись-приковались к креслам, и я сказала, что отсюда меня уже даже с полицией не вытащат. Естественно, эти места были проданы, и, слава Богу, стюардессы нашли, куда запихнуть двух пассажиров.

Кстати мест не было, потому что именно этим рейсом из Америки в Москву полетела огромная группа религиозно озабоченных то ли мормонов то ли адвентистов какого-то там дня, чтобы нести просвещение в дикие массы россиян. Уже даже за эту идею я их тихо ненавидела, а уж за занятие наших мест – вдвойне.

Уже дома, поздним вечером, я налила рюмку знаменитого «Гран Дюк де Альба»– за твоё здоровье, Мария Хосе!

Через пару недель я написала руководству «Иберии»: я, как обладатель вашей карты, возмущена отношением авиакомпании, мы с трудом попали в самолет, несмотря на то, что билеты были оплачены! за месяц до вылета. И обещала в следующий раз лететь чертом лысым, но не их компанией, а карточку спустить в туалет в страшном оскорблении моего пассажирского достоинства.

Прошла ещё пара недель, и я получила большой конверт, раздувшись от важности от имени на письме: «сеньоре донье Хулии и прочее и прочее».

Авиакомпания принесла свои извинения и добавила пару миль мне на карту.

Сейчас мне смешно и все-таки немного жутко вспоминать эту историю.

А если бы я не говорила по-испански? А если бы я натолкнулась на другого сотрудника службы безопасности?

А если бы….

И дай Бог здоровья Марии Хосе, и дай Бог, чтобы на нашем пути в дальних странствиях встречались такие замечательные сеньоры….

Оливковое масло Испании

Первые оливковые деревья Пиренейского полуострова были культивированы в Кадисе и Севилье; Кадис был анклавом финикийцев, которые по судоходной реке Гвадалквивир приплывали в порт Севильи.

До сих пор спорят, были ли в Испании традиции производства масла, или их привезли финикийские купцы, активно торговавшие этим продуктом по всему Средиземноморью. Во всяком случае, уже во времена Римской империи оливковое масло из Испании было известно по всей империи, даже император Адриан принял оливковую ветвь как символ Испанских земель, еше Марциан называл районы нынешней Андалусии родиной лучшего масла.

Оливковые рощи росли и на севере, около Таррагоны, а на юге ни один арабский город не обходился без оливковой рощи, особенно в провинциях Хаэн, Кордова и Севилья.

Но и север не уступал. Римский историк Сципион однажды назвал реку Эбро масляной рекой, так много масла производилось в те времена в этих краях.

Существует поговорка, что для хорошего оливкового масла нужно три составляющих: солнце, камень (сухая почва) и тишина (уединенность). Всеми этими тремя составляющими сполна обладает Испания.

Производство оливкового масла было усовершенствовано с приходом в Испанию мавров. Современное слово, означающее оливковое масло – aceite – произошло от арабского ас-зейт или сок оливы.

В 1998 году недалеко от каталонской Лериды был основан музей оливкового масла. Здесь в обрамлении оливковых рощ, где некоторым деревьям, как утверждается, более 2 тысяч лет, можно увидеть старинный пресс для отжима масла, узнать секреты его производства и употребления, а находится музей в старинном здании, принадлежавшем, по легенде, рыцарям-тамплиерам.

Здесь можно попробовать различные сорта масла на дегустации или блюда с его использованием в ресторане при музее.

Очень хорошо для оливковых рощ подходил климат Нижнего Арагона (Bajo Aragón), особенно района Альканьис. Чтобы культивировать оливки в этой местности, каждому муниципалитету было предоставлено несколько деревьев с отсрочкой оплаты. И постепенно Нижний Арагон покрывался оливковыми рощами, а масло давили на старых арабских мельницах с помощью волов, крутивших маслодавильный круг. И уже с начала 20 века испанское оливковое масло окончательно завоевало рынок и продается по всему миру, начав свое триумфальное шествие в Генуе. Марселе и Ницце.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Испания в душе и на тарелке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Испания в душе и на тарелке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Испания в душе и на тарелке»

Обсуждение, отзывы о книге «Испания в душе и на тарелке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x