Дон хотел сказать, что сейчас любит ее даже сильнее, чем когда они только встретились, хотел заверить, что будет любить ее вечно. Но говорить он уже не мог. Дыхание стало замедляться, он хрипел и задыхался. Сердце едва работало. Вид извивающегося в руках Мишель младенца наполнял Дона парализующим ужасом. Он не мог вспомнить почему.
Пожалуйста ( исп. ).
Очень ( исп. ).
Да, сеньор ( исп.) .
Женщин ( исп. ).
Полиция ( исп. ).
Живо! ( Исп. )
Друг ( исп. ).
Парни ( исп. ).
Серапе – традиционный мексиканский плащ-накидка.
Сукины дети ( исп. ).
Мужик ( исп. ).
Тупица, идиот ( исп., сленг., бранн. ).
Дом дьявола ( исп. ).
Восклицание, использующееся для выражения сильных чувств; черт побери! ( Исп. )
Яйца ( исп. ).
Девушка ( исп. ).
Фрэнк Фразетта (Frank Frazetta) (1928–2010 гг.) – американский художник-фантаст, иллюстратор, мультипликатор, автор комиксов. Один из самых влиятельных художников жанра.
Иностранки ( исп. ).
Джон Уэйн (John Wayne) (1907–1979 гг.) – легендарный американский актер, сыгравший в 142 картинах, 83 из которых были вестернами.
Шлюхе ( исп. ).
Гэри Купер (Gary Cooper) – голливудский актер; его кинообраз ассоциируется с сильными, мужественными, героическими личностями, зачастую героями вестернов.
Энди Гриффит (Andy Griffith) – американский комик, автор и исполнитель песен, теле– и киноактер. В кино нередко исполнял характерные роли.
Да, сеньор ( исп. ).
Дурачок ( исп. ).
Восклицание, выражающее огорчение, разочарование, замешательство; о-хо-хо! ( Исп. )
Пошли! ( Искаж. исп. )
Приятель ( исп. ).
Шлюх ( исп. ).
Строка из песни «Season of the witch» («Время ведьм»).
Тлингиты (тж. тлинкиты) – индейский народ, проживающий на юго-востоке Аляски и прилегающих частях Канады.
Терстон – округ штата Вашингтон.
Тэггинг (англ. tagging) – вид граффити, представляющий собой быстрое нанесение подписи автора на какие либо поверхности, зачастую в общественных местах.
Никтофобия – паническая боязнь темноты.
Школа Джуллиард (Juilliard School) – одно из крупнейших и престижнейших высших учебных заведений США в области искусства и музыки.
Серенгети – регион в Восточной Африке с уникальной экосистемой, большую часть которого занимают заповедники и национальные парки.
Уэстерн Стейт Хоспитал (Western State Hospital) – психиатрическая больница Уэстерн Стейт в городе Стэнтон штата Виргиния.
Карточная игра.
Марка фонографов, встроенных в шкафы-кабинеты, выпускавшихся в начале XX века американской компанией «Victor Talking Machine Company».
Имельда Маркос – вдова 10-го президента Филиппин Фердинанда Маркоса.
Общество Джона Бёрча (John Birch Society) – радикально-правая политическая группа в США, стоящая на платформе антикоммунизма и ограничения влияния государства.
«Форин полиси» (Foreign Policy, «Международные отношения») – американский журнал, посвященный вопросам международного положения, внутренней и внешней политики.
Дугласова пихта (тж. псевдотсуга Мензиса, псевдотсуга тиссолистная, дугласова ель, орегонская сосна) – вечнозеленое хвойное дерево, растущее в западной части Северной Америки.
Лайнбекер (англ. linebacker) – позиция игрока в американском футболе.
«Риталин» – торговое название метилфенидата, препарата, использующегося для лечения синдрома дефицита внимания и гиперактивности.
Филогеография – научная дисциплина, изучающая исторические процессы, повлиявшие на географическое размещение и миграции мирового населения, в свете популяционной генетики.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу