Томас Харрис - Кари Мора

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Харрис - Кари Мора» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Сиела, Жанр: Ужасы и Мистика, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кари Мора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кари Мора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Една история за злото, алчността и последствията от тъмните мании.
Двайсет и пет милиона долара в злато на покоен наркобос лежат скрити под луксозна къща в Маями Бийч. Безжалостни престъпници са по дирите на съкровището от години. Сред тях изпъква Ханс-Петер Шнайдер. Тласкан от нечовешки страсти, той си изкарва хляба, моделирайки плътските фантазии на други, по-богати мъже.
Кари Мора, младата жена, която се грижи за къщата, е избягала от кървавите конфликти в собствената си страна и пребивава в Щатите с несигурен временен статут. Красива и белязана от войната, тя възбужда извратения апетит на Ханс-Петер. Но Кари има неподозирани умения, а способността й да спасява кожата си неведнъж е подлагана на изпитание.
Всевъзможни чудовища се спотайват в сенките между насилието и оцеляването. Надали друг автор през последния век е рисувал тези чудовища с по-стряскащи краски от Томас Харис. „Кари Мора“, неговият шести роман, представлява дългоочакваното завръщане на един брилянтен майстор. cite „Питсбърг Поуст Газет“

Кари Мора — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кари Мора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Старецът, дето плевеше бурените. — Феликс посочи Бенито, който товареше инструменти в буса заедно с останалите градинари. — Но ще си държи устата затворена. Погрижих се за това.

Ханс-Петер огледа Бенито за няколко секунди.

— Покажи ми я.

Щом стигнаха дупката край стената, Феликс и Боби отместиха плочата. Ханс-Петер отстъпи назад и сбръчка нос от миризмата.

Феликс му показа снимката, направена с мобилния му телефон. За по-нагледно я бе качил на таблет.

Морето бе подкопало стената, образувайки под бетонната площадка пещера, стигаща почти до самата къща. Корените на дърветата висяха в нея като причудливи бради. Бетонни стълбове, облепени с морски жълъди, поддържаха структурата да не падне. В тази фаза на прилива между водата и тавана оставаше малко над метър пространство. Ерозията бе разкрила останките от ръждясала баржа за чакъл, част от оборудването, изградило Маями Бийч.

В далечния край на тъмната пещера, едва озарен от светкавицата, дъното преминаваше в пясъчна плитчина. Там имаше лъскав куб с размерите на шкаф, почти долепен до основите на къщата. Феликс разпери пръсти върху дисплея, увеличавайки изображението. До куба, край самия ръб на водата, се виждаха човешки череп и задната половина на куче.

— Значи, докато ние копаем в мазето, морето копае насреща ни — рече Ханс-Петер Шнайдер. — Gott mit uns ! 8 8 Бог е с нас! (Нем.) — Б. пр. Вътре може да се побере цял тон злато. Кой друг знае?

— Никой, сеньор. Останалите градинари работеха отпред, а старецът е просто неграмотен селяк.

— Може ти да си неграмотният. Виждал съм дъртака и преди. Прати градинарите да си ходят и го доведи тук. Кажи, че имаме нужда да ни помогне с нещо, а после ще го откараме у дома.

В залива лодката вече бе заредила капаните за раци със стръв и сега се движеше бавно, като двама от екипажа ритмично ги спускаха във водата през всеки двайсетина метра.

От рубката капитан Марко неотстъпно наблюдаваше с бинокъла си къщата на Ескобар. Видя как Ханс-Петер и останалите се суетят край оградата, а после Феликс и Боби Джо, отвеждат Бенито към къщата.

— Родриго, зарежете капаните — изкомандва. — Бъдете готови. Ако Бенито даде знак, влизаме с пушкалата.

В градината Бенито стоеше лице в лице с Ханс-Петер.

— Познавам те отнякъде — рече последният.

— Старите хора си приличат, сеньор. Аз не помня да сме се срещали.

— Свали си ризата.

Бенито не се подчини. Наложи се Боби Джо, Умберто и Феликс да му извият ръцете зад гърба и да пристегнат китките му със свински опашки.

— Свалете му ризата — изкомандва Ханс-Петер.

Феликс и Умберто издърпаха ризата на Бенито изпод презрамките на комбинезона. Боби Джо потупа страничните му джобове, но не провери под нагръдника. После бучна с показалец идва забележимата татуировка отстрани на ребрата. Камбанка, окачена на рибарска кука.

— Бандата на десетте камбанки — кимна Ханс-Петер.

— Просто младежка глупост, сеньор. Сами виждате колко е избледняла.

— Ти го нае, Феликс — каза Ханс-Петер. — А той е от хората на дон Ернесто. Сега двамата с Боби Джо ще го отведете на разходка.

От лодката капитан Марко видя как събличат ризата на Бенито, видя и пистолета в ръката на Боби Джо. Той извади мобилния си телефон.

На по-малко от километър нагоре по брега Антонио отговори на обаждането.

— Антонио, копелетата на Шнайдер захапаха Бенито. Трябва да го измъкнем. Аз отивам на пристана да го покрия, ако скочи във водата.

— Разбрано — кимна Антонио и настъпи газта. Наблизо имаше спирка, където морни градинари и камериерки чакаха автобуса за мудното пътуване към дома. Щом го зърнаха, неколцина от тях го поздравиха по име.

Transporte libre! 9 9 Безплатен транспорт! (Исп.) — Б. пр. — викна им Антонио. — Estoy celebrando! Voy a transportar cada uno de ustedes a su casa! 10 10 Празнувам! Ще откарам всеки един от вас в дома му! (Исп.) — Б. пр. Транспорт от врата до врата! Без пари. Качвайте се! Ще спрем и на закусвалнята. Ядене на корем плюс храна за вкъщи! Безплатно возене и вечеря! Todo libre!! 11 11 Всичко безплатно! (Исп.) — Б. пр.

— Антонио, no manejas borracho ? 12 12 Да не караш пил? (Исп.) — Б. пр.

— Нищо подобно. Не съм близвал и капка. Който иска, може да ме подуши. Хайде!

Мъжете се натъпкаха в пикала — двама при него в кабината и трима отзад в каросерията.

— Но пътьом ще трябва да вземем и още един — рече Антонио.

Кари Мора беше на втория етаж на къщата, понесла пакет с ролки тоалетна хартия и няколко електрически крушки. В спалните цареше свинщина, по пода на банята се въргаляха хавлии и едно порнографско списание. Върху единственото оправено легло бяха пръснати части от разглобен АК-47 заедно с два заредени пълнителя. Катурнато шишенце смазка бе протекло и изцапало кувертюрата. Тя го взе с два пръста и го премести на нощното шкафче.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кари Мора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кари Мора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кари Мора»

Обсуждение, отзывы о книге «Кари Мора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x