На улице Тоттнем-Корт-роуд, 900, жила моя тетя, добрая старая дама, вырастившая меня и давшая много полезных уроков в области морали, которые мне очень пригодились в последующие годы. Самый главный из них, торжественно повторяемый чаще других, — никогда не лгать без особой на то причины. Многолетнее нарушение этого принципа позволяет мне со знанием дела утверждать, что в следовании ему есть здравый смысл. Поэтому я с удовольствием вношу небольшое изменение в предыдущую часть этой относительно правдивой истории. Там говорилось, что я выбросил судовой журнал «Бонниклэббера» за борт. Это утверждение полностью ложное, и я не вижу никаких оснований, чтобы держаться за него, а не свидетельствовать в пользу сохранения журнала.
В своем развитии рассказ выдвигает новые требования, и сейчас просто необходимо процитировать некоторые отрывки из журнала, что было бы невозможно, если б я действительно бросил его в море; но тогда я не смог противиться избытку воображения — искушение преувеличить размер своего участия было слишком сильным.
Нет необходимости утомлять читателя пересказом событий, уже известных ему. Наш отчет начнется с того дня, когда капитан был отправлен в морские глубины, — тогда я сам стал делать записи.
22 июня. Ветер слабый, но предыдущие штормы оставили на море значительную рябь. Широта и долгота мало изменились с последнего измерения. Корабль еле движется из-за отсутствия такелажа: все пришлось срубить, когда капитан Траутбек случайно упал в море с бушприта во время рыбной ловли. Так же поступили с грузом и со всем, без чего могли обойтись. Недостает парусов, но если они помогут спасти дорогого капитана, мы будем только рады. Погода жуткая.
23 июня. О капитане Траутбеке ничего не известно. Мертвый штиль — и никаких новостей. Пассажиры по-разному сходят с ума. Мистер Мартин, старший офицер, выпорол особенно ретивых. Чтобы казаться объективным, он выпорол и такое же количество матросов. Погода дурацкая.
24 июня. Капитан по-прежнему предпочитает держаться в отдалении и не шлет телеграмм. Мистер Мартин заковал в кандалы впередсмотрящего на грот-мачте (теперь, правда, нет грот-мачты) за то, что во время работы он ел колбасу. Он также выпорол стюарда, который пал до того, что стал чистить пемзой ящик для судового компаса и закрасил глухие иллюминаторы. Стюард, однако, неплохой парень. Погода чудовищная.
25 июня. Не представляю, что стало с капитаном Траутбеком. За это время он, наверное, здорово проголодался; рыболовные снасти у него, правда, с собой, но нет наживки. Мистер Мартин сегодня смотрел записи в журнале. Он отличный и гуманный офицер. Погода отвратительная.
26 июня. Пропала всякая надежда получить весточку от капитана. Мы все принесли в жертву, чтобы его спасти; теперь, если удастся раздобыть мачту и немного парусов, следует продолжить путь. За чиханье мистер Мартин пинком вытолкнул за борт рулевого шлюпки. Он опытный моряк, способный офицер, настоящий христианин и джентльмен, черт его подери! Погода изматывающая.
27 июня. Мистер Мартин повторно пролистал журнал. Прощай, суетный свет! Отправляюсь с миром к тетке на Тоттнем-Корт-роуд.
В заключительных предложениях этой записи, которая лежит, открытая, сейчас передо мной, почерк не очень разборчивый: она делалась в исключительно неблагоприятных обстоятельствах. Мистер Мартин стоял за моей спиной, его глаза были устремлены на страницу; чтобы лучше видеть, он вцепился механизмом машины (так он называл свою руку) в мои волосы, сжав голову с такой силой, что мой нос прижался к поверхности стола и стало трудно различать строчки — мешали брови. Я не привык писать в таком положении: ни в одной из школ, которые я посещал, этому не учили. Поэтому я почувствовал, что имею право резко оборвать запись, и сразу же пошел на палубу, следуя за мистером Мартином по трапу на своих ногах; расстояние между нами удерживалось одно и то же, без существенных изменений.
Оказавшись на палубе, я подумал, что будет разумно в интересах мира и спокойствия следовать за ним в том же порядке и дальше, к борту корабля, а там я расстался с офицером навсегда с многочисленными выражениями сожаления, которые неслись к нему со значительного расстояния.
Что касается дальнейшей судьбы «Бонниклэббера», могу только сказать, что судовой журнал, записи из которого я привел, извлекли спустя несколько лет из желудка кита вместе с обрывками одежды, несколькими пуговицами и прогнившими спасательными поясами. Там была только одна новая запись, сделанная дрожащим почерком, как будто писали в темноте:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу