— Нам не нужна комната, — перебил его Бенсен.
Портье так и не удалось скрыть вздох облегчения.
— Мы… э–э–э… у нас все равно нет свободных комнат, — на всякий случай решил солгать он. — И все же, чем могу служить?
— Мы ищем одного из ваших постояльцев, — ответил Бенсен. Он медленно стал наклоняться над стойкой, а портье совершенно синхронно отстранялся назад. У Бенсена это вызвало улыбку — игра явно ему пришлась по душе. — Некоего мистера Филипса. Он ведь здесь живет, если не ошибаюсь.
— Ни в коем случае не ошибаетесь, — скованно ответил портье. — Я… должен сначала узнать у него, сможет ли он вас принять. Как, простите, вы сказали, ваше имя?
— Бенсен. Но мое имя ему все одно ничего не скажет. Так что передайте, что мы нашли.
— Что вы…
— Нашли это, — подтвердил Бенсен. — И все. Он непременно захочет нас увидеть. Это уж определенно.
Портье по–прежнему скованно кивнул.
— Возможно, мистер Бенсен. Вы бы пока присели вон там…
Рука его неуверенно указала на раскрытую дверь в салон. Бенсен, ухмыльнувшись, зашагал в указанном направлении. Его спутник побрел за ним. На дорогом ковре протянулась еще одна цепочка мокрых следов.
Едва они зашли в салон и Бенсен убедился, что они одни, как улыбка его тут же погасла. Остановившись, он отер лоб и обменялся со своим приятелем обеспокоенными взглядами. Руки его заметно подрагивали, и в глазах застыло почти что боязливое выражение. Но он без слов направился к стоявшему здесь креслу и уселся в него, положив свои не очень чистые руки на подлокотники.
— Будем надеяться, что он здесь.
— У меня что–то на душе неспокойно, — пробормотал Норрис. — Давай–ка отсюда ноги уносить, пока есть время, а то как бы чего не вышло, Леннард. — Он тоже уселся в кресло, но по нему было видно, что чувствует себя он в нем не очень уютно.
Бенсен решительно покачал головой.
— И не думай, — сказал он. — Если у тебя язык отнялся, можешь молчать. Говорить буду я. Вот увидишь, дело стоящее.
— Махони тоже так думал, — вполголоса возразил Норрис. Когда он произносил фамилию их третьего приятеля, голос его заметно дрогнул, и Бенсен увидел, как кулаки его вдруг сжались и потом медленно разжались. Лицо Норриса было серым, землистым.
— Все будет в порядке, — с наигранной бодростью произнес Бенсен. Увидишь, этот Филипс выложит не жалких полторы сотни фунтов, а куда больше. Намного больше. А если нет — так мы можем и в полицию пойти и заявить, что вот, дескать, произошел несчастный случай, дескать, тогда–то и тогда–то там–то и там–то утонул человек.
— Утонул! — усмехнулся Норрис. — Будто ты сам в это веришь!
— Конечно, не верю, — ответил Бенсен. — Именно поэтому я и здесь, Фред. Мне хочется знать, что же произошло там, в море. А если при этом еще и можно будет урвать пару фунтов, тем лучше. Ты ведь… — Бенсен умолк, не договорив фразы: на лестнице послышались быстрые шаги, и оба напряженно стали вглядываться в дверь.
Через несколько секунд в гостиную вошел высокий, темноволосый человек и сразу же направился к столу,
— Мистер… Бенсен? — осведомился он.
Бенсен кивнул. Филипс изменился, сейчас вид у него был усталый, да и поза его недвусмысленно говорила о том, что он сейчас выжат, как лимон. До этого Бенсен лишь однажды видел его, да к то издалека и всего каких–то несколько минут. Однако такие лица так сразу не забудешь. Он поднялся, протянул Филипсу руку для приветствия — тот, надо сказать, проигнорировал этот жест, — после чего снова уселся и дождался, пока их собеседник пододвинет стул тоже и сядет.
— Я что–то не припоминаю вас. Мы ведь не встречались, как мне кажется, — начал Филипс. — Или встречались?
У нас произошла краткая встреча, — ответил Бенсен. — Это было там, в «Черной овце», на прошлой неделе. Помните?
Филипс помолчал, словно ему было очень трудно вспомнить об этой встрече и об этом портовом кабаке. Потом он кивнул.
— Да, теперь вспомнил.
— Хорошо, — произнес Бенсен. Такое поведение Филипса понемногу начинало бесить его. Ну ничего, этот высокомерный хлыщ сейчас узнает, для чего они сюда явились и чего от него хотят. Он только разыграет из себя дурачка, а потом Филипс заплатит за каждую лишнюю минуту. И очень дорого заплатит.
— Так вот, мы тут поглядели на берегу, — продолжал Бенсен. — И мне кажется, нашли то, что вы ищете, мистер Филипс.
Внешне Филипс оставался невозмутимым. Выражение скуки на его физиономии даже усилилось. А вот блеск в глазах в ожидании новостей скрыть было уже трудно. Бенсен мысленно изменил сумму, которую хотел затребовать, само собой, в сторону повышения.
Читать дальше