Но это еще не все. В руках Сойера сверкала и поблескивала упавшая на землю звезда: Талисман. Даже с такого расстояния Слоут чувствовал его: словно гравитационное поле планеты внезапно усилилось и тянуло к земле, заставляя сердце биться сильнее, словно время ускорялось, высушивая плоть, туманя глаза.
– Больно! – взвыл стоявший рядом Гарденер.
Большинство Волков, переживших землетрясение и сбежавшихся к Моргану, теперь пятились, закрывая лица руками. Двух или трех вырвало.
На мгновение Морган ощутил страх… а потом его ярость, его возбуждение, его безумие, которые так давно кормились грезами о безраздельной власти, разорвали сеть самоконтроля.
Он поднял руки к ушам, глубоко, до боли вогнал большие пальцы в слуховые проходы, потом высунул язык и помахал свободными пальцами мистеру Джеку Сучьему-Сыну-и-Вскорости-Покойнику Сойеру. Мгновением позже верхние зубы Моргана опустились, словно замковые ворота, и отхватили кончик вывалившегося изо рта языка. Он этого даже не заметил. Схватил Гарденера за жилетку.
Лицо преподобного побледнело от страха.
– Они вышли, у них ЭТО, Морган… Господи… мы должны бежать, мы должны бежать…
– ЗАСТРЕЛИ ЕГО! – крикнул Морган в лицо Гарденеру. Кровь из прокушенного языка брызгами летела во все стороны. – ЗАСТРЕЛИ ЕГО, ЭФИОПСКИЙ ЗАДРОТ, ОН УБИЛ ТВОЕГО СЫНА! ЗАСТРЕЛИ ЕГО И РАЗБЕЙ ГРЕБАНЫЙ ТАЛИСМАН! ВЫСТРЕЛИ МЕЖДУ РУК И РАЗБЕЙ ЕГО!
Слоут принялся пританцовывать перед Гарденером, корча жуткие гримасы, большие пальцы вновь уткнулись в уши, остальные мотались у головы вперед-назад, лишившийся кончика язык высовывался изо рта. Он напоминал кровожадное дитя: веселое, но при этом отвратительное.
– ОН УБИЛ ТВОЕГО СЫНА! ОТОМСТИ ЗА СВОЕГО СЫНА! ЗАСТРЕЛИ ЕГО! ЗАСТРЕЛИ ЭТО! ТЫ ЗАСТРЕЛИЛ ЕГО ОТЦА, ТЕПЕРЬ ЗАСТРЕЛИ ЕГО!
– Руэл, – задумчиво произнес Гарденер. – Да. Он убил Руэла. Это самый плохой сучонок из всех, что когда-либо дышали этим воздухом. Все мальчишки. Аксиома. Но он… он…
Преподобный повернулся к черному отелю, поднял «уэзерби», приставил к плечу. Джек и Ричард уже миновали развороченную лестницу, которая вела к парадной двери, и двинулись по широкой пешеходной дорожке, несколькими минутами ранее ровной, а теперь с торчащей во все стороны брусчаткой. Благодаря оптическому прицелу оба мальчика выросли до размера мебельных фургонов.
– ЗАСТРЕЛИ ЕГО! – проревел Морган. Вновь высунул изо рта окровавленный язык, потом мерзко им поцокал. Его ноги, в туфлях от Гуччи из мягкой кожи, продолжали что-то отплясывать. Одна наступила на откушенный кончик языка и втоптала его в песок.
– ЗАСТРЕЛИ ЕГО! ЗАСТРЕЛИ ЭТО! – вопил Морган.
Ствол «уэзерби» несколько секунд двигался по кругу – точно так же Гарденер готовился к выстрелу по резиновой лошади. Потом замер. Джек прижимал Талисман к груди. Перекрестие прицела остановилось на этом мерцающем круглом световом пятне. Пуля тридцать шестого калибра взорвет его, и солнце почернеет… Но прежде , подумал Гарденер, я увижу, как взорвется грудь этого отвратительнейшего плохого мальчишки .
– Он покойник, – прошептал Гарденер и начал плавно давить на спусковой крючок «уэзерби».
10
Ричард с трудом поднял глаза и сощурился от ударившего по ним солнечного зайчика.
Двое мужчин. Один склонил голову набок, второй, похоже, танцевал. Снова солнечный зайчик, и Ричард понял. Он понял… а Джек смотрел не в ту сторону. Джек смотрел на скалы, где лежал Спиди.
– Джек, берегись! – крикнул Ричард.
Джек с удивлением повернулся к нему.
– Что?..
Все произошло быстро, и Джек этот момент упустил полностью. Ричард все понял, но так и не смог объяснить Джеку, что произошло. Солнечный свет вновь отразился от оптического прицела винтовки. На этот раз зайчик ударил в Талисман, а Талисман отразил его обратно. Именно это скажет потом Ричард Джеку. С тем же успехом он мог бы сказать, что высота Эмпайр-Стейт-билдинг составляет несколько этажей.
Талисман не просто отразил солнечный зайчик, он каким-то образом многократно его усилил . И к стрелку вернулся мощный луч, под стать лучам смерти в фантастических фильмах. Он погас через секунду, но отпечаток на сетчатке Ричарда сохранялся добрый час, сначала белый, потом зеленый, синий и, наконец, лимонно-желтый, как солнечный свет.
11
– Он покойник, – прошептал Гарденер, и тут прицел превратился в струю огня. Толстые оптические линзы разлетелись. Спекшееся стекло подалось назад, в правый глаз Гарденера. Патроны в магазине «уэзерби» взорвались, разметав центральную часть карабина. Кусок летящего металла снес правую щеку преподобного. Другие осколки вихрем пролетели мимо Слоута, чудом не задев его. Три Волка остались рядом с ним после того, как Джек с Талисманом вышли из отеля. Теперь двое бросились бежать. Третий упал на спину, уставившись мертвыми глазами в небо. Спусковой крючок «уэзерби» торчал у него во лбу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу