Stephen King - Английский язык с Стивеном Кингом Кадиллак» Долана

Здесь есть возможность читать онлайн «Stephen King - Английский язык с Стивеном Кингом Кадиллак» Долана» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский язык с Стивеном Кингом Кадиллак» Долана: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский язык с Стивеном Кингом Кадиллак» Долана»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Английский язык с С. Кингом "Кадиллак» Долана" Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.
Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.
Мультиязыковой проект Ильи Франка: От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:
http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtml http://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum
1.0 - создание файла

Английский язык с Стивеном Кингом Кадиллак» Долана — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский язык с Стивеном Кингом Кадиллак» Долана», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He was reported missing (его объявили пропавшим) — Dolan (Долана).

A few tears were shed (было пролито несколько слез).

A columnist in the Las Vegas Sun (корреспондент /газеты/ «Лас-Вегас Сан») suggested that he might be playing dominos (предположил, что он, наверное, играет в домино) or shooting pool somewhere with Jimmy Hoffa (или в бильярд, где-нибудь с Джимми Хоффой; Jimmy Hoffa — Джимми Хоффа, бывший лидер лейбористской партиии преступник, так же широкоизвестен вследствие таинственных обстоятельств, сопутствующих его загадочному исчезновению и предположительной смерти ).

Perhaps that is not so far from the truth (возможно, это не так уж и далеко от правды).

I'm fine (у меня все хорошо).

My back is pretty much okay again (моя спина снова практически в порядке). I'm under strict orders not to lift anything which weighs over thirty pounds without help (мне строго запретили поднимать грузы тяжелее тридцати фунтов без /посторонней/ помощи), but I've got a good bunch of third-graders this year (но у меня в этом году отличная группа третьеклассников), and all the help I could want (и мне /оказывают/ любую помощь, какую мне нужно).

columnist ['kOlqmnIst], ['kRlqmnIst], domino ['dOmInqu]

He was reported missing — Dolan.

A few tears were shed.

A columnist in the Las Vegas Sun suggested that he might be playing dominos or shooting pool somewhere with Jimmy Hoffa.

Perhaps that is not so far from the truth.

I'm fine.

My back is pretty much okay again. I'm under strict orders not to lift anything which weighs over thirty pounds without help, but I've got a good bunch of third-graders this year, and all the help I could want.

I've driven back and forth over that stretch of road several times (я проехал несколько раз взад и вперед по тому отрезку дороги) in my new Acura automobile (на своем новом автомобиле «Акура»). Once I even stopped (один раз я даже остановился), got out, and (вышел и) (after checking in both directions to make sure the road was deserted (после того, как проверил дорогу в обоих направлениях, чтобы быть уверенным, что она пустынна)) took a piss on what I was pretty sure was the spot (помочился туда, где, я уверен, было то самое место). But I couldn't produce much of a flow (но я не смог выпустить полноценную струю), even though my kidneys felt full (хотя я чувствовал, что мои почки были наполнены), and when I drove on I kept checking the rearview mirror (и когда я поехал, я не переставал оглядываться в зеркало заднего вида): I had this funny idea (мне пришла в голову смешная идея), you see (понимаете), that he was going to rise up from the back seat (что он поднимется с заднего сиденья), his skin charred to a cinnamon color (его кожа потемнела и стала коричневой: «его кожа обуглилась до цвета корицы») and stretched over his skull like the skin of a mummy (и была натянута на его черепе, как кожа мумии), his hair full of sand (его волосы полны песка), his eyes and his Rolex watch glittering (его глаза и его часы «Ролекс» блестят).

That was the last time I was on 71, actually (фактически, это был последний раз, когда я проезжал по шоссе 71). Now I take the Interstate when I need to head west (теперь я езжу по федеральной автостраде, если мне нужно направляться на запад).

And Elizabeth (а Элизабет)? Like Dolan, she has fallen silent (как и Долан, она замолчала). I find that is a relief (я почувствовал от этого облегчение).

produce ['prOdjHs], cinnamon ['sInqmqn], mummy ['mAmI]

I've driven back and forth over that stretch of road several times in my new Acura automobile. Once I even stopped, got out, and (after checking in both directions to make sure the road was deserted) took a piss on what I was pretty sure was the spot. But I couldn't produce much of a flow, even though my kidneys felt full, and when I drove on I kept checking the rearview mirror: I had this funny idea, you see, that he was going to rise up from the back seat, his skin charred to a cinnamon color and stretched over his skull like the skin of a mummy, his hair full of sand, his eyes and his Rolex watch glittering.

That was the last time I was on 71, actually. Now I take the Interstate when I need to head west.

And Elizabeth? Like Dolan, she has fallen silent. I find that is a relief.

[1] Английский язык с С. Кингом "Кадиллак» Долана" Dolan'sCadillac(«Кадиллак» Долана) Перевела Елена Лукун Метод чтения Ильи Франка StephenKing(Стивен Кинг) Температура по Фаренгейту, что соответствует 47 градусам по Цельсию.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский язык с Стивеном Кингом Кадиллак» Долана»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский язык с Стивеном Кингом Кадиллак» Долана» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский язык с Стивеном Кингом Кадиллак» Долана»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский язык с Стивеном Кингом Кадиллак» Долана» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x