Брэм Стокер - Dracula [С англо-русским словарем]

Здесь есть возможность читать онлайн «Брэм Стокер - Dracula [С англо-русским словарем]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Эксмо, Жанр: Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dracula [С англо-русским словарем]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dracula [С англо-русским словарем]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. История о трансильванском графе по сей день остается бестселлером. Она многократно была экранизирована, и популярность историй о вампирах связана не в последнюю очередь с именем Дракулы. История, леденящая кровь… и улучшающая английский.
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

Dracula [С англо-русским словарем] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dracula [С англо-русским словарем]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

By this time the gypsies, seeing themselves covered by the Winchesters, and at the mercy of Lord Godalming and Dr. Seward, had given in and made no further resistance. The sun was almost down on the mountain tops, and the shadows of the whole group fell upon the snow. I saw the Count lying within the box upon the earth, some of which the rude falling from the cart had scattered over him. He was deathly pale, just like a waxen image, and the red eyes glared with the horrible vindictive look which I knew so well.

As I looked, the eyes saw the sinking sun, and the look of hate in them turned to triumph.

But, on the instant, came the sweep and flash of Jonathan’s great knife. I shrieked as I saw it shear through the throat. Whilst at the same moment Mr. Morris’s bowie knife plunged into the heart.

It was like a miracle, but before our very eyes, and almost in the drawing of a breath, the whole body crumbled into dust and passed from our sight.

I shall be glad as long as I live that even in that moment of final dissolution, there was in the face a look of peace, such as I never could have imagined might have rested there.

The Castle of Dracula now stood out against the red sky, and every stone of its broken battlements was articulated against the light of the setting sun.

The gypsies, taking us as in some way the cause of the extraordinary disappearance of the dead man, turned, without a word, and rode away as if for their lives. Those who were unmounted jumped upon the leiter wagon and shouted to the horsemen not to desert them. The wolves, which had withdrawn to a safe distance, followed in their wake, leaving us alone.

Mr. Morris, who had sunk to the ground, leaned on his elbow, holding his hand pressed to his side. The blood still gushed through his fingers. I flew to him, for the Holy circle did not now keep me back, so did the two doctors. Jonathan knelt behind him and the wounded man laid back his head on his shoulder. With a sigh he took, with a feeble effort, my hand in that of his own which was unstained.

He must have seen the anguish of my heart in my face, for he smiled at me and said, ‘I am only too happy to have been of service! Oh, God!’ he cried suddenly, struggling to a sitting posture and pointing to me. ‘It was worth for this to die! Look! Look!’

The sun was now right down upon the mountain top, and the red gleams fell upon my face, so that it was bathed in rosy light. With one impulse the men sank on their knees and a deep and earnest ‘Amen’ broke from all as their eyes followed the pointing of his finger.

The dying man spoke, ‘Now God be thanked that all has not been in vain! See! The snow is not more stainless than her forehead! The curse has passed away!’

And, to our bitter grief, with a smile and in silence, he died, a gallant gentleman.

Note

Seven years ago we all went through the flames. And the happiness of some of us since then is, we think, well worth the pain we endured. It is an added joy to Mina and to me that our boy’s birthday is the same day as that on which Quincey Morris died. His mother holds, I know, the secret belief that some of our brave friend’s spirit has passed into him. His bundle of names links all our little band of men together. But we call him Quincey.

In the summer of this year we made a journey to Transylvania, and went over the old ground which was, and is, to us so full of vivid and terrible memories. It was almost impossible to believe that the things which we had seen with our own eyes and heard with our own ears were living truths. Every trace of all that had been was blotted out. The castle stood as before, reared high above a waste of desolation.

When we got home we were talking of the old time, which we could all look back on without despair, for Godalming and Seward are both happily married. I took the papers from the safe where they had been ever since our return so long ago. We were struck with the fact, that in all the mass of material of which the record is composed, there is hardly one authentic document. Nothing but a mass of typewriting, except the later notebooks of Mina and Seward and myself, and Van Helsing’s memorandum. We could hardly ask any one, even did we wish to, to accept these as proofs of so wild a story. Van Helsing summed it all up as he said, with our boy on his knee.

‘We want no proofs. We ask none to believe us! This boy will some day know what a brave and gallant woman his mother is. Already he knows her sweetness and loving care. Later on he will understand how some men so loved her, that they did dare much for her sake.’

Jonathan Harker

English-Russian Vocabulary

adj adjective прилагательное

adv adverb наречие

cj conjunction союз

n noun существительное

num numeral числительное

past past tense прошедшее время

ph v phrasal verb фразовый глагол

pl plural множественное число

pron pronoun местоимение

p. p. past participle причастие прошедшего времени

prep preposition предлог

pr.p. present participle причастие настоящего времени

v verb глагол

A

abasement — n унижение

abate — v форм. уменьшаться, ослабевать

abhor — v форм. питать отвращение, презирать

abide — v выносить, терпеть

abreast — adv в ряд

absolve — v форм. освобождать

acquiesce — v форм. уступать, молча соглашаться

acrid — adj острый, резкий

acumen — n проницательность

addendum — n форм. приложение, дополнение

adduce — v форм. представлять, приводить

affront — n оскорбление

afoot — adj в действии

afore — prep уст . прежде, до

aft — adj мор . по направлению к корме

aghast — adj ошеломленный

alacrity — n проворство, готовность

allay — v форм. подавлять, успокаивать

animate — v побуждать

aperture — n проем, щель

apiece — adv каждому, на каждого

apprehension — n мрачное предчувствие

apropos of nothing ни с того ни с сего

aquiline — adj орлиный

arbitrary — adj зд. деспотичный

arrears — n pl задолженность

asinine — adj глупый

aspen — n осина

assent — n соглашаться (на что-л.)

assiduously — adv усердно

athwart — prep против

atonement — n искупление

auspice — n уст. покровительство

avail — v помогать; n польза, толк

avarice — n форм. алчность

B

baneful — adj губительный

batch — n куча

bauble — n побрякушка

befall (befell, befallen) — v приключаться

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dracula [С англо-русским словарем]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dracula [С англо-русским словарем]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dracula [С англо-русским словарем]»

Обсуждение, отзывы о книге «Dracula [С англо-русским словарем]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x