6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
163.
Apage Satanas — Távozz tőlem, Sátán! (görög; Krisztus szavai a kísértőhöz)
ex opere operato — munkával, szolgálattal való áldozás (latin)
Et ne nos inducas in… — És ne vigy minket a kísértésbe (latin; a Pater noster kezdetű ima, a Miatyánk, a Jézus tanította imádság egyik mondata)
Parum equidem te diligebam, Domine, juventute mea; quare doleo nimis — Vajmi kevéssé szerettelek, Uram, ifjúságom idején: ezért szerfölött nagy az én bánatom (latin)
Repugnans tibi, ausus sum quaerere quidquid doctius mihi fide, certius spe, aut dulcius caritate visum esset. Quis itaque stultior me — Elhárítván téged, vakmerőn keresésére indulok bárkinek, aki énnálam a hit dolgában tudósabbnak, a remény dolgában bizonyosabbnak vagy a könyörületesség dolgában szeretőbb szívűnek látszik. Aki tehát ennélfogva együgyűbb énnálam (latin)
O inscrutabilis Scrutator animarum, cui patet omne cor, si me vocaveras, olim a te fugeram. Si autem nunc velis vocare me indignum — Ó, lelkek kifürkészhetetlen Fürkészője, ki előtt nyitva áll minden szív, ha hívsz engem, némelykor megfutamodom majd teelőled. Ha pedig most akarsz magad elé szólítani engem, méltatlant… (latin)
Libera me, Domine, ab vitiis meis, ut solius tuae voluntatis mihi cupidus sim, et vocationis — Szabadíts meg, Uram, vétkeimtől, hogy szívem csak a Te akaratodat áhítsa, hogy felismerje a Te hívásodat… (latin)
Libera me, Domine, ab vitiis meis… ut solius tuae voluntatis mihi cupidus sim, et vocationis tuae conscius, si digneris me vocare. Amen — Szabadíts meg, Uram, vétkeimtől, hogy szívem csak a Te akaratodat áhítsa, hogy felismerje a Te hívásodat, ha arra méltatsz, hogy színed elé szólíts engem. Úgy legyen (latin)
Héber rövidítés. Feloldva: lecijun — emlékeztetőül
A spiritu fornicationis, Domine, libera nos — A paráználkodás szellemétől, Urunk, szabadíts meg minket (latin)
Peccatores, te rogamus, audi nos — Hozzád könyörgünk, mi, bűnösök, hallgass meg minket (latin)
ipso facto — tény szerint, magából a tényből következőleg (latin)
Machina analytica — elemzőgépezet (latin)
Beate Leibowitz, ora pro me — Boldog Leibowitz, könyörögj érettem (latin)
Sancte Leibowitz, ora pro me — Szent Leibowitz, könyörögj érettem (latin)
Ut solius tuae voluntatis mihi cupidus sum, ét vocationis tuae conscius, si digneris me vocare — Hogy szívem csak a Te akaratodat áhítsa, hogy felismerje a Te hívásodat, ha arra méltatsz, hogy színed elé szólíts engem (latin)
Promotor Fidei — a hit előmozdítója; szentté avatási eljárásban az avatást ellenző ügyvéd, akinek minden elképzelhető ellenvetéssel azt kell szorgalmaznia, hogy a szentté avatás lelkiismeretes gondossággal történjék; gúnyosan: advocatus diaboli, az ördög ügyvédje (latin)
Angelus Domini nuntiavit Mariae — Az Úr angyala köszönté Máriát; a Szűz Máriához intézett szavakkal kezdődő imát reggeli, déli és esti harangszóra mondják, s magát az imát is Angelusnak nevezik (latin)
ad acta — az iratokhoz; vagyis: félretenni valamilyen ügyet (latin)
Benedicamus Domino — Áldásunk az Úrra (latin)
Deo gratias — Istennek hála (latin)
Magister meus — Mesterem (latin)
Mandatum novum do vobis: ut diligatis invicem — Új parancsolatot adok tinéktek: hogy egymást kölcsönösen szeressétek (latin)
Ecce Inquisitor Curiae. Ausculta et obsequere — Íme, a Szentszék vizsgálóbírója. Hallgasd meg és engedelmeskedj (latin)
advocatus diaboli — az ördög ügyvédje (latin; lásd: Promotor Fidei)
Ecce quam bonum, et quam jucundum — Íme, amennyire jó, éppannyira gyönyörűséges (latin)
glorificemus — dicsőítsük, magasztaljuk (latin)
Miserere mei, Deus — Isten, könyörülj, rajtam (latin)
Beate Leibowitz, audi me! — Boldog Leibowitz, hallgass meg engem! (latin)
magisterium — vezetés, igazgatás, tanács, egyházi főhatóság, egyházi elöljárók összessége (latin)
Dei imago — az Isten képmása (latin)
sampetrius — a Szent Péter-székesegyház szertartásrendjéről gondoskodó egyházi személyzet (latin)
Terribilis est locus iste: hic domus Dei est, et porta coeli — Félelmetes ez a hely: Isten háza ez és a mennyország kapuja (latin)
Appropinquat agnis pastor et ovibus pascendis — Közeledik a legelő juhok és bárányok pásztora (latin)
Genua nunc flectantur omnia — Most mindenki hajtson térdet (latin)
Jussit olim Jesus Petrum pascere gregem Domini — Jézus egykor meghagyta Péternek, hogy legeltesse az Úr nyáját (latin)
Читать дальше