Хю Хауи - Тел

Здесь есть возможность читать онлайн «Хю Хауи - Тел» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Прозорец, Жанр: sf_postapocalyptic, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тел: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тел»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Насред ширеща се разруха съществува общество, обитаващо силоз под земята, дълбок повече от сто етажа. Там мъже и жени живеят според правила, за които са убедени, че добре ги защитават. Шериф Холстън, който години наред се е придържал към тях, неочаквано престъпва най-голямото табу: пожелава да излезе навън.
Решението му поставя началото на поредица драматични събития.
За негов заместник е назначена Жулиета, която не познава закона, но има дарбата да поправя машини. Поверена й е задачата да се заеме с поправянето на силоза, но тя съвсем скоро ще разбере колко сериозно е повреден нейният свят. Навън дебнат заплахи, но опасностите вътре са не по-малки.
В постапокалиптичния свят на „Тел“ никой не е в безопасност.
"Тел" е най-добрата научна фантастика, която съм чел от години." Дъглас Престън

Тел — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тел», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Блъсна я мощен порив на вятъра и за малко не изскубна сгънатото покривало от ръцете й. Жулиета запази равновесие, събра си мислите и започна далеч по-лесното спускане към дома си. Заслиза надолу от билото с отрезвяващата му гледка и мрачните му висини, далеч от пронизващите и разяждащи ветрове. Следваше извивката, където двата хълма се срещаха, и криволичейки, се заспуска към двойката, погребана пред очите на всички, която бележеше съдбоносното й, отчаяно и уморено завръщане у дома.

Стигна до рампата рано. Навън нямаше никого. Слънцето все още се криеше зад хълмовете. Докато бързаше надолу по склона, тя се чудеше какво ли биха си помислили, ако я видят на сензорите как се препъва надолу към силоза.

В дъното на рампата тя застана близо до тежките метални врати и зачака. Провери покривалото от термоизолационна лента и преговори наум процедурата. Беше премислила всички сценарии по време на изкачването си, в безумните си мечти или докато вървеше през пустия външен свят. Каза си, че планът не може да не проработи. В механиката на нещата имаше логика. Никой не беше оцелявал след почистване, защото никога не беше имало кой да се притече на помощ на прокудените, а те не можеха да вземат със себе си инструменти или материали. Но тя го беше направила.

Времето сякаш беше спряло. Беше като финия й скъпоценен часовник, когато забравеше да го навие. Пръстта, събрала се около ръба на рампата, помръдваше нетърпеливо заедно с нея и Жулиета се зачуди дали почистването не е било отменено и дали няма да умре сама. Каза си, че така ще е по-добре. Пое си дълбоко дъх и й се прииска да беше взела повече въздух — достатъчно и за връщането — просто за всеки случай. Но се тревожеше твърде много за почистването, за да допусне вероятността да няма такова.

След дълго чакане, през което се превърна цялата в нерви и сърцето й препускаше бясно, отвътре се чу звук — металическото скърцане на зъбни колела.

Жулиета се напрегна, по ръцете й преминаха студени тръпки и гърлото й се сви. Моментът беше настъпил. Тя се размърда неспокойно на място, заслушана в силното стържене на тежките врати, докато се приготвяха да изхвърлят навън бедния Лукас. Разгърна част от термоизолационното си покривало и зачака. Всичко щеше да свърши толкова бързо. Знаеше го. Но тя щеше да контролира положението. Никой не можеше да влезе и да я спре.

С ужасяващ стържещ звук вратите на силоз осемнайсет се разтвориха и аргонът със съскане се блъсна в нея. Жулиета се наведе в него и тръгна слепешком напред, като опипваше пред себе си, докато покривалото шумно пляскаше върху гърдите й. Тя очакваше да налети върху Лукас и да й се наложи да се бори със стреснат и уплашен мъж. Беше се приготвила да го притисне към земята и да го увие здраво в покривалото, но на входа нямаше никого — нямаше човек, който да се бори да се измъкне навън, далеч от пречистващите пламъци на огъня.

Жулиета на практика падна във въздушния шлюз — тялото й очакваше съпротивление, както кракът, увиснал над тъмно стъпало, но вместо него намери само празно пространство.

Когато аргонът се разпръсна и вратата започна да се затваря със скърцане, за миг тя изживя надеждата и фантазията, че няма да има почистване. Че вратите просто се бяха отворили за нея и я посрещаха обратно с добре дошла. Може би някой я беше видял на склона на хълма и беше рискувал, беше й простил и всичко щеше да бъде наред…

Но веднага щом успя да види през разпръскващия се газ, тя разбра, че това не е така. Един мъж в костюм за почистване беше коленичил в средата на въздушния шлюз с ръце на бедрата, обърнал лице към вътрешната врата.

Лукас.

Жулиета се хвърли към него, когато в стаята разцъфна ореол от светлина, избълвана от огнените дюзи, която се отрази от потрепващите полиетиленови завеси. Вратата зад нея се затвори с глух звук и заключи и двама им вътре.

Жулиета разгъна покривалото и го размърда, за да може той да види, че не е сам.

Костюмът не можа да скрие изненадата му. Лукас се стресна и вдигна уплашено ръце нагоре, докато пламъците започваха да изригват.

Тя кимна, защото знаеше, че той може да я види през прозрачния й шлем, дори и тя да не можеше да го види. С рязко завъртане, което беше упражнявала мислено хиляди пъти, тя разпростря покривалото над главата му, бързо коленичи и също се пъхна отдолу.

Под термоизолационната лента беше тъмно. Температурата навън нарастваше. Опита се да изкрещи на Лукас, че всичко ще е наред, но гласът й прозвуча глухо дори и в собствения й шлем. Подви краищата на покривалото под коленете и краката си и се намести, за да го настъпи здраво. Пресегна се напред и се опита да подпъхне материята и под него, като се убеди, че гърбът му е напълно защитен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тел»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тел» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тел»

Обсуждение, отзывы о книге «Тел» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x