Все шишки принимал на себя Эдвард.
— Ушли? — удивленно спросил Джерсо, озираясь и выпуская из лапищ полупридушенного мордоворота.
— Угу, — сказал Ал. — Не ожидали, что я алхимик. Давайте на станцию быстрее. Теперь нам точно не стоит тут задерживаться.
— Чего они от тебя хотели? — спросил Зампано уже по дороге. — Есть какие-нибудь идеи?
— Пока нет, — честно признался Ал. — Но я постараюсь что-нибудь придумать.
* * *
…Несмотря на угрозу преследования, Зампано пришел в первобытный туристический восторг от местного колорита. Разбитая под открытым небом извозчицкая станция поразила его воображение пестрыми навесами, причудливым размещением функциональных элементов и нездешними запахами. Продавцы билетов сидели в будках с многоногими конями на крышах (краска на зверях облупилась) и снимали многоразовые бирки-билеты с крюков специальными изукрашенными палочками. Несколько незнакомых скрюченных деревьев с красно-фиолетовыми, похожими на цветы листьями, сражались за жизнь на небольшом пятачке невытоптанной земли в середине площади; между ними спали прямо на земле, прикрывшись циновками, двое или трое бродяг.
Бородатые извозчики сидели, скрестив ноги, в окружении приземистых кованых жаровен и пили чай (или не чай) из расписных пиал. Опустевшие экипажи сгрудились у низкой подсобки, задрав к небу оглобли; их разноцветные тенты хлопали на жарком, долетающим из пустыни ветру.
Алу и Джерсо пришлось чуть ли не силой затаскивать своего спутника в крытую повозку.
Зампано и Джерсо даже слегка поругались: Джерсо обвинял друга в отсутствии профессионализма, а Зампано — в дефиците человеческого любопытства. Оба щедро использовали армейские идиомы; Ал так заслушался, что чуть было не прозевал кошелек ловкому уличному воришке.
— Так что, додумался до чего-то? — спросил Зампано, когда они наконец-то сгрудились на тесной лавке в повозке, имея в виду ситуацию с бандитами.
— Они меня точно за кого-то принимают. Я думаю, за преступного воротилу из наших… видно, ожидали зарубежного партнера, ну и меня с ним перепутали.
— Партнера или соперника? — переспросил Джерсо.
— Вот не знаю… Не думаю, что тут любого партнера встречают взрывами и засадами, но вдруг этот Эллек уже успел с ними расплеваться… Ох ты!
Тут Ал потерял дар речи, потому что карета выехала на дорогу и лошади наддали. Еще как наддали! «Миль тридцать в час! — определил Ал с ужасом. — Да как бы не больше!» С опозданием он вспомнил строчку из путеводителя, насчет того, что «Син славится своими дорогами и скоростью междугороднего транспорта». Нужно было подумать и сообразить, что это плохо сочетается с типом повозки «деревянный кузов и четыре натуральные лошадиные силы».
— Это что за хрень?! — завопил Зампано.
— Тише! — шикнул на него Джерсо, потому что прочие пассажиры, и так заинтересовавшиеся иностранцами, теперь оглянулись на них как по команде. — Да, Ал, черт побери, что это за хрень?!
— Ммм!
— Да чтоб тебя!
— Джерсо сделал героическое усилие и отодвинулся; теперь застонал уже Зампано. — Объясни толком!
— По-моему, это модифицированные с помощью алкестрии лошади, — с трудом выговорил Ал. — Интересно, процесс обратим?
— Товарищи по несчастью? — фыркнул Зампано. — Удачно поездка начинается!
* * *
Через несколько часов возница остановил экипаж переменить лошадей и отдохнуть в местечке Цзюхуа.
Когда Ал и его «телохранители» выбрались из экипажа размять ноги, беднягу Джерсо — у него оказался самый слабый желудок — вырвало прямо под колеса повозки.
Младшего Элрика тоже порядком шатало: перед глазами плавали зеленые звезды, и он только мельком успел заметить, что станция тут еще меньше и еще непрезентабельнее, чем в Кантоне; что из единственной чайной пахнет жареной рыбой (запах, от которого Ал чуть было не составил Джерсо компанию) и что горы, которые смутно синели у горизонта в Кантоне, стали гораздо ближе.
«Мэй говорила, что половина провинции клана Чань — горы, — подумал почему-то Ал. — Суннань, кажется».
— Ну и вшивое местечко, — простонал Джерсо, когда Альфонс, вернувшись из короткого рейда по вокзалу, принес ему порошки от тошноты. — Что ты мне эти бабкины травки суешь? Лучше бы джина купил.
— Джин тебе еще пригодится, — заметил Зампано, который только что разговаривал с возницей. — Этот сморчок говорит, впереди какие-то дорожные работы, все перекрыли. Нам придется тут заночевать.
Читать дальше