Sergei Lukyanenko - Labyrinth of reflections

Здесь есть возможность читать онлайн «Sergei Lukyanenko - Labyrinth of reflections» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Киберпанк, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Labyrinth of reflections: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Labyrinth of reflections»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

AutBody_0fb_2 About the Author: Sergey Lukjanenko, 30, is one of the today's most popular Russian Sci-Fi writers. His first works were published in 1988. Currently his bibliography includes more than 40 titles of novels and short stories. The Author defines his genre as the «hard action science fiction», but all his works also have a very well defined philosophical aspect. The novel offered to your attention was written in 1997 and became the real 'cult book' of the Russian Internet.
Sergey is married, he lives in Moscow.
Email: sl@amc.ru Homepage: http://www.rusf.ru/lukian/ (In Russian)
THE NOVEL «LABYRINTH OF REFLECTIONS» IS COPYRIGHTED BY SERGEY LUKJANENKO, ALL RIGHTS ARE RESERVED BY THE AUTHOR. ANY COMMERCIAL USE OF THE NOVEL'S TEXT IS STRICTLY PROHIBITED.
Copyright Sergey Lukjanenko "Labyrinth of reflections" Copyright translation by Yuri Kalmykov aka Mohatu , 1998 * Yuri Kalmykov. Translator's notes * Several notes for the reader:
1). My English sucks. So it was obviously way too presumptuous of me to try to make a translation like this. It was my love to this book only that made me to venture into this adventure. ;-) I was hoping that this novel is really worth your kind attention (despite my ugly English?).
2). Some opinions expressed in this book by the main or other characters, as well as some words/terms used, might be considered offensive to some Western readers. In fact, one such situation was even showed closer to the end of the novel itself. The concept of "PC" (aka 'Political Correctness') does not really exist in Russia which fact IMHO makes the life much easier and slightly reduces the amount of stupidity that inevitably presents in this life. Despite that, I definitely had to use the 'softened' terms in my translation in order not to outrage the people (not too much at least). But of course, something might have still leaked out. Please consider yourselves warned.
3). FIDO Some more confusion can be caused by Lukjanenko's technical details and descriptions of the Net due to one more fact: he writes from the point of view of the person who was once the FIDOnet member. Also it seems that Sergey himself was mostly affiliated with FIDO at the time of this book's writing. The principles of FIDO's system organization differ from the ones of the Internet. I never was FIDO member, so I know very little. In general, it's free, amateurs' network that allows its members to exchange emails and files. FIDO uses its own proprietary protocol. Special gateways are used to exchange emails with the Internet. Look at www.fidonet.org for more details… But be prepared to get back not the homepage, but some HTML code. {
} The guys have forgot to put the {
} tag into the code of their main page… OOPS.
4). The names.
The same name in Russian usually can have several forms, reflecting the attitude of the one who pronounces the name to the one named. The number of these forms is as far as I can judge, much bigger than in English. That's why in my translation I preferred to retain the original rules of forming such names and to provide this note. Another important reason is that the Russian name changed according to the rules of doing so in English would sound ridiculous (maybe for me only, as I'm Russian… ;-) ), not mentioning that it's not always possible to do this with Russian names at all. Example: John – Johnny. Now try to do the same with, say, my name: Yuri. Yup… My point exactly. Below is the example of how the first name of the main character can be 'bent'. The same often happens to other names in the book. For inexperienced reader it might be confusing, so I apologize… Russia *is* confusing by definition, so bear with it. :-)
Leonid Lenia Lenechka Len'chik Len'ka ( here ' means softening of the previous sound, 'n' in this name sounds like 'n' in the word 'change') – Unceremonious address, a bit slighting. Often used by close friends without any offensive context.
… and so on. No more forms are used in the book, so I'd better not confuse you any more.
Another trick is how the names are formed n general. In particular, the concept of the middle name in Russia. It is not 'given', but rather is the father's name. To be used as a middle name, special endings are attached:
-ovich, -evich for man's middle name (yeah, they are gender specific!),
-ovna, evna for female's middle name.
Examples: Petrovich Alekseevich – men's Petrovna Alekseevna – women's.
Also, the last names of the Russian origin are gender specific too. To women's form the ending -a is usually attached: Kalmykov for me becomes Kalmykova for my Mother, as opposed to her maiden name which is Cellarius – not originally Russian one and as such not gender specific.
There's much more about Russian 'naming system', but I think it's enough said here in order to a). totally confuse an unaccustomed Western reader, and b). to explain the names in the novel for those who managed to overcome the confusion. {
} And the last thing:
5). Any feedback will be greatly appreciated! Any questions/opinions are welcome to mohatu@ameritech.net. Hate mail/flames will be ignored. Thank you!
Yuri Kalmykov aka Mohatu, Waukegan, IL, February-November 1998.
http://www.lionking.org/~mohatu/translations.htm

Labyrinth of reflections — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Labyrinth of reflections», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A crowd bursts into shouts when my house dissolves in the air. Poor Jordan will have to prove that it wasn't his fault.

We fly above Deeptown in a hug, looking into each other's eyes.

– Great… – whispers Vika.

– I have no idea myself how I do it…

– You have no idea how you're kissing? – she asks in surprise.

… No, never will I understand a woman's logic.

By the connection of the Ukranian and Baltic blocks, near a supermarket, I find a quiet spot between phone booths and a fountain. This is where we come out from. Not at once though.

– You're erasing all your traces? – inquires Vika.

I nod in silence.

– Do you hope they'll not find you?

– I'll try. Maybe they'll be able to figure the city out… but even this isn't likely. It would be better if they won't know even this.

– What about trusting me?

– St. Petersburg, – I say. I want so much to hear that we're compatriots, but Vika frowns.

– Piter… Lenia, wait here, okay?

I wait. She runs into the supermarket while I reach the Minsk server again, checking for any trace that might have left, then move along all spare addresses, even along those never used – and kill them scratching all data from everywhere mercilessly – from strimmers and magnetooptics, Bernulli's storage and optical disks. The last one to be cleaned is my ISP's disk. That's it. Now I never entered the deep.

Vika returns.

– Got into a long waiting line, can you imagine? – she laughs.

– An urgent shopping?

– One thing.

She waves a farsightedly folded plane ticket before my face, I just can see where is she about to fly.

– Are you free in the morning?

– Don't you fear to fly?

– What can I do, it'd be too long by all other means… Will you meet me?

– What flight?

– Wait for me by the information booth at ten in the morning.

A little game of independency… I can reach the cash register in the supermarket right now and find out who and from where have just bought the ticket to St. Petersburg.

But of course I won't do that.

– How will I recognize you?

Vika shrugs her shoulders.

– We'll see. How about you?

– I'll hold a red rose in my teeth, – I inform gloomily.

I can understand Vika perfectly. One thing is to fall in love in the virtual world, while to meet in reality is an absolutely different case. It's too scary to talk about yourself. I don't know whether I would have guts to offer to meet first.

– Then see you at ten by the info booth, – decides Vika, – Let's try not to be confused?

– Okay.

– I'll leave now, alright? – she half asks, half informs, – I yet have to gather my stuff…

– It's cold here already, – I warn.

– Here too…

Vika becomes half transparent and crumbles in a whirl of sparks. Beautiful is her exit from the deep.

My time is up too.

I wink to a passer-by who stopped watching Vika's exit and disappear from virtuality.

The screens were dark. Completely.

I took the helmet off.

The golden background of Windows-Home was glowing on the display, Vika is gone.

Enough of loving the drawn people.

We'll exit the Internet manually…

I opened the terminal window and stared at the blinking line dumbly.

No dialtone!

I'd better pay my phone bills in time.

I picked up the phone anyway and listened to the silence. Then I checked the logs: the phone was disconnected three hours ago, by the end of the working day, according to the habits of phone switchboard workers.

So you were right, Mr Urman's virtual secretary… It's really possible to enter the deep without any technical devices.

I pulled the suit off and lagged myself to the bed.

111

The TV set woke me up. I was lying, snuggling in the comforter – the heat wasn't yet turned on, so it was cold, and listened to announcers' chatter. { The heating in Russia is mostly centralized, meaning: one boiler station for a part or even for a whole town/city… so the time of turning the heating on in fall or off in spring doesn't depend on the wish of those who lives in houses at all… The hot water supply comes from the same source. Now imagine what happens when this boiler station goes down in the middle of the winter for a couple of weeks… OOPS. Tons of fun. :-/ } Politics, economics, currency exchange rates… Will yesterday's commotion in virtuality make it to the news reports I wonder? Maybe it will, somewhere between the news about a popular singer's arrival and sports, among the rest of the funny things. Television likes to make reports from Deeptown. It's funny for a philistine to watch cartoony landscapes and drawn people. Probably it's good that we're laughed at, if only we weren't feared… weren't hated…

I raised my head and glanced at the watch scared, they must have been stopped since yesterday. A usual thing, I always forget to wind it. I found the remote control lying by the bed and displayed the time on the TV screen.

7 AM. Good, I won't be late.

The whole body was feeling broken-down, the head was heavy as always after the series of long and frequent dives. A human isn't adapted to virtuality too well. Maybe a year or two will pass and the moment of requital will come to all Deeptown's citizens: some kind of paralysis, blindness, heart attacks. Then Dibenko's name will be dragged through the mud, the companies that made their bets on virtuality will ruin, and serious scientists will report that they foresaw it long time ago and were restlessly warning…

We'll see. In any case I'll have a chance to feel the disaster among the first.

Or maybe on the contrary – the breakthrough I was dreaming about and Dibenko was waiting for will happen. What I could do yesterday will become possible for everybody. Two worlds merged together: virtuality and reality, just make one step and enter the deep, without any crutches…

I rose and made my bed, washed the floor, wiped the dust, then raked all clothes out from the closet and was digging in the pile for five minutes in search for anything decent. It's too hard to take care of your wardrobe if you got used to draw all your clothes, from briefs to tuxedo.

Jeans and sweatshirt. Will do.

Dressed, I walked along the apartment once more glancing at the computer that was working all night long. A line was slowly crawling across the screen: "Lenechka, the deep is waiting!"

Let it wait.

No, my attempts to make an apartment to look any better failed. The chronic chaos of the single's apartment was only enhanced by clean floor and the garbage removed out of sight. Oh well… let's appear in complete beauty. If Vika ever dealt with hackers, she won't be scared.

I turned the computer off, and being at the exit already, I remembered that even haven't attempted to get the kitchen into order… Oh no, that's enough, this deed isn't for me.

After closing the door hastily, I called the elevator. The plastic button, burned through by a cigarette butt was hardly glowing. It was heavily smoked inside the cabin for some reason.

Not so beautiful as in the deep, sure not.

The elevator dragged me down slowly, past ten floors, past my neighbors of the concrete box whom I didn't know, and even never attempted to know. One can think out other's lives, can sympathize and mock nonexistent people… But how hard is it to know them – those alive and real ones, to make just a step closer.

What if Vika won't come? What if she changes her mind, feeling the same thing that I did: one cannot merge two worlds?

I imagined myself in the airport – a ridiculous figure, a fugitive from the virtual world crawled into the world of alive. The pale untanned mug, clothes that never require ironing, the eyes, red as the druggie's. And then Vika appears, beautiful and slender, fashionably dressed… or maybe even worse. A stooping girl in glasses comes out, in baggy dress and the coat of several years ago's fashion…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Labyrinth of reflections»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Labyrinth of reflections» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Labyrinth of reflections»

Обсуждение, отзывы о книге «Labyrinth of reflections» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x