Кассандра Клэр - Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), Жанр: Героическая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пять новых историй из мира Сумеречных охотников и жителей Нижнего Мира. Разные истории. Разные герои. Разные эпохи – но есть то, что их объединяет. Место – Сумеречный базар. Здесь можно найти все что угодно для колдовства и магии. Здесь жители Нижнего мира заключают темные сделки, делятся тайнами и секретами. И человек – Джем Карстерс, вписавший немало славных страниц в историю Сумеречных охотников.

Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Скорее.

Маленькой комнаткой в конце коридора сестры пользовались, чтобы вздремнуть или выпить чашку чаю, – или когда не могли на ночь вернуться домой из-за бомбежки. Носилки Джема они осторожно опустили на койку возле стены. Джем лежал тихо, лицо его было неподвижно, дыхание – неровно. Вся краска сбежала с его кожи.

– Подержи-ка свет, – скомандовала Катарина. – Мне надо его осмотреть.

Тесса вынула из кармана колдовской огонек. Они были надежнее обычных фонариков, но пользоваться таким можно, только когда никого рядом нет. Взяв ножницы, Катарина проворно срезала верх туники и открыла рану. Все вены на груди и плече Джема уже почернели.

– Что это такое? – голос Тессы дрожал. – Выглядит очень плохо.

– Давненько я такого не видела, – сказала Катарина. – Думаю, это катаплазм.

– И что это?

– Ничего хорошего. Погоди, не торопи меня.

«Да она с ума сошла!» – пронеслось в голове у Тессы. Погодить? Откуда тут взяться терпению, когда это Джем! Джем, а не какой-нибудь безымянный пациент под серым одеялом.

Но ведь каждый безымянный пациент кому-то родной… Она заставила себя дышать глубже.

– Возьми его за руку, – сказала Катарина. – Так у нас лучше получится. Думай о нем, о том, кто он тебе. Дай ему свою силу.

Тесса раньше уже немножко практиковала магию чародеев, хотя далеко не продвинулась. Она взяла тонкую руку Джема в свои, переплела пальцы с его – пальцами скрипача – вспоминая, с какой нежностью он играл. Как сочинял для нее… Его слова снова эхом зазвучали у нее в сердце.

В Китае близких друзей называют «чжи инь», но буквально это выражение означает «понимание музыки». Когда я играл, ты видела то, что видел я. Ты понимаешь мою музыку.

Тесса почувствовала запах жженого сахара… Горячие губы Джема на ее устах… Ковер под ними… Его руки прижимали ее к груди. Мой Джем…

Его тело ударилось о носилки, спина выгнулась. Он ахнул, хватанул ртом воздух, и от этого звука по всему телу Тессы пробежала дрожь. Он так долго молчал…

– Ты нас слышишь? – спросила Катарина.

Да… слышу … прерывисто ответил он в голове у Тессы.

– Тебе нужны Безмолвные Братья.

Я не могу пойти к Братьям с этим.

– Если не пойдешь к ним, ты умрешь, – предупредила Катарина.

Слова молотом ударили Тессу.

Я не могу отправиться в Город Костей вот таким. Я пришел к вам, надеясь на помощь.

– Для гордости сейчас не время, – сурово оборвала Катарина.

Это не гордость , ответил Джем. Тесса поняла, что он говорит правду. Джем самый негордый человек из всех, кого она знала.

– Джем! – взмолилась Тесса. – Тебе нужно к ним!

– Это Джем Карстерс? – округлила глаза Катарина.

Конечно, она знала, как зовут парабатая Уилла Эрондейла, хотя и никогда его не встречала. Она не понимала, что произошло между Тессой и Джемом, не знала, что они были обручены и собирались пожениться… что еще до Тессы и Уилла были Тесса и Джем. Ее подруга молчала обо всем этом из-за Уилла… а теперь – из-за того, что Уилла больше нет.

Я пришел сюда, потому что больше мне идти некуда , сказал Джем. Сказав братьям правду, я поставлю под удар другую жизнь, не мою. Я не могу этого сделать и не сделаю.

Тесса устремила на Катарину отчаянный взгляд.

– Он действительно не может, – сказала она. – Он никогда не просит помощи, если это может повредить кому-то еще. Катарина… ему нельзя умереть. Не дай ему умереть!

Катарина со свистом втянула воздух сквозь зубы и, приоткрыв дверь, выглянула наружу.

– Его придется доставить к нам домой, – сказала она. – Я не могу работать с ним здесь. У меня нет всего необходимого. Принеси наши плащи. Нам надо поторапливаться.

Тесса схватилась за носилки. Легко сказать, да нелегко сделать. Они были медицинскими сестрами, они отвечали за толпы раненых, которые будут поступать всю ночь. Город бомбили. Город горел. Добраться в таких условиях домой будет нелегко.

Но другого выбора у них нет.

* * *

Город, в который они вышли, был уже совсем не тот, что несколько часов назад. Раскаленный воздух обжигал легкие. Небо стояло оранжевой стеной, и на его фоне черным барельефом высился Святой Павел. Картина ужасала, но вместе с тем была странно прекрасна, словно сновидение Блейка – поэта, которого так любил сын Тессы, Джеймс.

Крыла какие смелого взнесут? Что за рука схватить дерзнет за пламень?

Но сейчас не время думать про горящий Лондон. У больницы стояло две скорых помощи; рядом с одной из них курил и болтал с пожарным шофер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Призраки Сумеречного базара. Книга первая [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x