Лиан Хърн - Разгромът

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиан Хърн - Разгромът» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Труд, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разгромът: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разгромът»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шестнайсет години след последната битка на Такео, наследника на клана Отори, в Трите провинции царят мир и благоденствие. През това време синът му Хисао възмъжава с едничката мечта да погуби родителя си. Генерал на императора хвърля око на красивата му най-голяма дъщеря, а чуждоземците тихомълком завладяват острова със стоките си, с религията си, с езика си.
Ако вземете „Седемте самураи“ на Куросава, прибавите малко от Клавеловия „Шогун“, няколко щипки от незабравимите романи на „Арлекин“ и лек намек за „Хари Потър“, ще получите есенцията на „Клана Отори“.
Сидни Морнинг Джърнъл

Разгромът — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разгромът», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

След известно време доктор Ишида дойде да каже на Чийо да свари специален чай, който щеше да помогне на Каеде да заспи.

— Докторе, вижте кой е тук — рече Харука и посочи Мики, която все още седеше свита в един ъгъл на кухнята бледа и трепереща.

— Да, видях я по-рано — отвърна Ишида разсеяно. — Не я допускайте близо до майка й. Владетелката Отори е съсипана от мъка. Следващо силно вълнение може да й отнеме разсъдъка. Ще видиш майка си, когато се посъвземе — обърна се той към Мики някак строго. — А дотогава не бива да безпокоиш никого. Можеш да й дадеш от същия чай, Харука, ще я успокои.

През следващите няколко дни Мики бе принудена да стои в едно уединено помещение за провизии. Чуваше шумовете около себе си, тъй като слухът й на Кикута все повече се изостряше. Долови как Сунаоми и Чикара си шепнат един на друг, укротени и в същото време някак възбудени от смъртта на малкия си братовчед. Чу ужасния разговор между Хана и майка й и изпита неистово желание да изтича при тях и да се намеси, но дори не посмя да отвори уста. Чу как доктор Ишида напразно се опитваше да увещава майка й и после как каза на Хана, че той лично ще отиде в Инуяма, за да пресрещне баща й.

„Вземи ме със себе си“, прииска й се да извика, но той бързаше да тръгне, потънал в куп грижи за Каеде, за Шизука, за Такео. Не желаеше да бъде обременен и с дете, при това онемяло и неразположено.

В дългите часове на тишина и самота Мики разполагаше с предостатъчно време, за да си припомни с угризения цялото пътуване с Юки и да осмисли жестокото отмъщение, което жената призрак бе стоварила върху майка й. Почувства, че през цялото време е била наясно каква цел преследва Юки, и че е била длъжна да й попречи. Сега за нея всичко беше загубено — сестра й, майка й… а всяка нощ сънуваше баща си, обладана от страх, че никога повече няма да го види.

Два дни след заминаването на Ишида Мики чу шум от мъже и коне на улицата. Майка й, Хана и момчетата заминаваха.

Харука и Чийо се скараха жестоко заради нея. Харука настояваше, че Мики трябва да се види с майка си, преди да замине, а Чийо твърдеше, че Каеде още била тъй неукрепнала, че изобщо не било ясно как ще реагира.

— Това е дъщеря й! — възкликна гневно Харука.

— Какво значение има дъщеря й за нея? Тя току-що загуби сина си и е на ръба на лудостта — отвърна Чийо.

Мики се промъкна в кухнята и Харука я хвана за ръката.

— Ще гледаме заминаването на майка ти — прошепна й тя. — Само внимавай никой да не те види.

Улиците бяха пълни с хора, които се тълпяха в смътна тревога. С острия си слух Мики долови откъслечни думи. Владетелката Отори напускала града с владетелката Араи. Господарят Отори бил убит на Изток. Не, не убит, а победен в сражение. Щели да го пратят в изгнание заедно с дъщеря му…

Мики наблюдаваше как майка й и Хана излизат от къщата и се качват на конете, които ги очакваха пред портите. Сунаоми и Чикара бяха качени на понитата им, заобиколени от мъже, които носеха хоругвите на Ширакава и Араи. Когато групата потегли, Мики се опита да срещне погледа на майка си, но Каеде се бе втренчила право пред себе си с невиждащи очи. Обади се само веднъж, за да даде някаква предварително уговорена заповед. Десетина войници изтичаха в градината; някои от тях държаха запалени факли, а други — стиски слама и сухи подпалки. Бързо и сръчно те подпалиха къщата.

Чийо изтича навън и се опита да ги спре, като ги удряше с немощни юмруци. Те я отблъснаха грубо; тя се хвърли на верандата, прегърна една от дървените колони и изплака:

— Това е къщата на владетеля Шигеру. Той никога няма да ви прости!

Те не си направиха труда да я отместят, а просто натрупаха сламата около нея. Харука пищеше. Мики гледаше ужасена; от дима очите й се насълзиха, когато славеевият под запя за последен път, червените и златистите шарани се свариха в декоративното езеро, художествените ценности и архивите на дома се стопиха и се сгърчиха. Къщата, която бе оцеляла от земетресения, наводнения и войни, изгоря до основи заедно с Чийо, която отказа да я напусне.

Каеде яздеше към крепостта, без да се обръща назад. Тълпата се понесе след нея, повличайки Харука и Мики. Там чакаха хората на Хана, въоръжени и също носещи слама и запалени факли. Капитанът на стражата Ендо Теруо, чийто баща бе предал крепостта в ръцете на Такео и бе убит на каменния мост от хората на Араи Дайичи, излезе при портите.

— Владетелко Отори, какво става? Умолявам ви да ме изслушате. Влезте вътре. Нека бъдем разумни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разгромът»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разгромът» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Разгромът»

Обсуждение, отзывы о книге «Разгромът» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x