Звісна річ, Брендан першим порушив мовчанку.
— Добрий вечір, пане Макколе. Як справи в селюцькій спільноті?
Хлопці нашого віку не часто вживають слова на зразок “спільноти”. В наших вустах вони звучать неприродно. Проте Люстро вжив. Він говорив, наче людина, що дивиться новини по телевізору.
Я не відповів. Власне, це й не було питанням. Я знав: хоч би що я відповів, він неодмінно почне задиратись.
Він хвицнув мене по нозі.
— Ну, як живеться у твоїй миршавій селюцькій печерочці?
Я навіть не знав, що слово “миршавій” означало. Проте я й досі його пам’ятаю.
— Ну як, устигла твоя мамунька поздирати шкіру з чергової отарки овець?
Усі довкола реготалися. Поздирати шкіру. Ги-ги-ги. Га-га-га. Я більше не міг мовчати. Хто ж терпітиме, коли знущаються над його мамою? Я вирішив підвестися, може, зручніше буде тікати чи нападати.
— Я не селюк, Люстро. Ми не живемо в печері, а моя мама не здирає шкіру з овець.
— Та що ти кажеш? Це вже доведено?
— Давно.
Вони стояли півколом. Очі блищали. Аж згодом я збагнув, що вся ця компанія п’яна. Я вже колись бачив такий погляд, дома в Ньюфорді. В нас у містечку жив п’яничка — річ звичайна для кожного ірландського містечка й села. Наш субчик завжди влаштовував сварки, за найменшої нагоди. Здається, те саме було й з Люстром.
— Річ у тім, Макколе, що мені байдуже, як ти там живеш насправді. Селюк був селюком, селюком і пропаде.
Я мусив щось відповісти, хоча ці слова й не були запитанням. Взаємні образи — наче гра в теніс. Брендан вибив м’яч на мій бік корту. Тепер надійшла моя черга. Але я не хотів грати в цю гру. Я вирішив застосувати тактику “очі в очі”, дієву на футбольному полі. Щоправда, коли ти на футбольному полі, суперників завжди порівну. У цьому ж випадку рахунок був один до десяти. Мій сердитий погляд просто вивів Люстра з себе.
— Що сталося, сільпопчику? Киця з’їла твого язика? Чи овечка, чи, може, корова?
Я зціпив зуби. Хоч би що я сказав, він однаково зробить із мене дурня.
— Річ у тім, Макколе, що ти запізно почав дерти кирпу. Став пихатим. Не таким ницим, як мусив би бути.
Ницим? Чи хоч один підліток так скаже, якщо він себе поважає?
На тому березі з’явились дівчата. Вони спиралися на поруччя, гиготіли й махали руками. Люстро помахав їм у відповідь. Ну що ж, прийшов увесь фан-клуб, щоб подивитись, як принижуватимуть їхнього співколеджанина.
— Відсьогодні, — вів Люстро далі трохи голосніше, так щоб було чути на тому березі, — я хочу, щоб ти казав до мене “пане”.
Я зневажливо пирхнув. Я так зосередився на своєму роті, що геть чисто забув про носа.
Люстро почервонів.
— Гей ти, понтовило, ти чуєш мене?
Я не ворухнув жодним м’язом. Навіть не кліпнув.
— Я сказав, ти мене чуєш?
Я знизав плечима. І так, і ні.
Брендан витлумачив це як “так”.
— Чудово. Ну що? Слухаю.
Я закліпав. Це вже переходило межі.
— Розтули ротика й скажи: “Зрозумів, пане”.
Хтозна-чому я вирішив відповісти.
— Брендане, їй-богу, немає потреби звертатись до мене “пане”.
Можу заприсягтись, що навіть цвіркуни замовкли з несподіванки. Тиша запала ненадовго. Бути покидьком зручно. Проте є й зворотний бік: навіть твої дружки потайки мріють, як би тебе чимшвидше обпаскудити. Дівчата попадали на поруччя, заходячись сміхом.
— Молодець, Педді! [13] Так називають мешканців Ірландії, образливе слово.
Добре ти всипав цьому покидькові!
Я подумав, що це мене назвали Педді. Бренданові сяйнув такий самий здогад. Він облишив кепкування й миттю почав напад.
Не усвідомивши гаразд, що робить, він ляснув мене по роті. Боляче, проте не смертельно. Якось мене вдарила хвостом рибина — куди тому Люстрові. Брендан витріщився на свій кулак так, наче той його зрадив. Він підставився, та ще й у всіх на очах.
Улюблена тактика футбольного гравця — скористатись із розгубленості супротивника. Так я й вирішив зробити. Я щосили штовхонув цього дурноляпа в груди. Він упав і з’їхав у воду. Ганебніше не буває.
Його дружки стрибнули на мене швидше, аніж хорти на лисицю. Вони були слабенькі й не звикли боротись. Проте їх було багато. Вони повалили мене на спину, головою в болото.
Дівчата так само реготіли, тримаючись за поруччя. Вони дивилися на все, що відбувалось, як на театральну виставу чи на кіносеріал.
Люстро видерся на берег схилом, обтріпуючи болото з піджака. Вигляд він мав жалюгідний.
— Благай, щоб я тебе відпустив, — сказав він, гамуючи свою лють про людське око.
Читать дальше