— Їх ніде тримати! — гукнув Гарві.
— Практично мислиш! — погодився Ріктус. — Мені подобаються практичні дітлахи.
Тигри забралися геть — і на столику біля кухні задзвонив телефон. Двома стрибками Ріктус злетів зі сходів. Ще два стрибки — і він уже біля слухавки.
— Не вірю власним вухам! — він вирячив очі. — Це президент. Він хоче вручити тобі медаль!
— Не хоче, — сказав Гарві, втомившись од цих фокусів.
Він зістрибнув з останньої сходинки та прямував до вхідних дверей.
— Твоя правда, — сказав Ріктус і знову притулив слухавку до вуха. — Він хоче подарувати тобі нафтоносний район у Алясці!
Гарві крокував далі.
— Ні, ні, я недочув! Він хоче подарувати тобі всю Аляску!
— Там холодно.
— Він питає, чи не хочеш ти Флориду.
— А там жарко.
— Матінко рідна! Непросто тебе вдовольнити, Гарві Свік!
Гарві пропустив його слова повз вуха та повернув дверну ручку. Ріктус кинув трубку й побіг за ним.
— Зачекай! — волав він. — Чекай! Я ще не все сказав!
— Нічого мені від тебе не треба, — сказав Гарві, відчиняючи вхідні двері. — Усе це фальшивки.
— Ну то й що? — Ріктус раптово принишк. — Сонце надворі — теж фальшивка, однак світить воно пречудово. Скажу тобі, хлопче, пан Гуд витрачає багато магії на всі ці підробки й містифікації. Він дуже старається тобі догодити.
Знову пропустивши його слова повз вуха, Гарві вийшов на ґанок. Пані Ґріффін стояла на моріжку з Тушком у руках і, примруживши очі, спостерігала за Домом. Вона побачила Гарві й усміхнулася.
— Стільки галасу було, — сказала вона. — Що там відбувалося?
— Розкажу трохи згодом, — відповів Гарві. — А де Венделл?
— Гуляє десь тут.
Гарві склав долоні рупором і погукав:
— Венделле! Венделле!
Його крик луною відскочив од стін Дому, та Венделл не відповідав.
— День у розпалі, спекотно, — почувся голос Ріктуса, який безтурботно сидів на ґанку. — Може, пацан пішов… покупатися.
— О ні, — прошепотів Гарві. — Ні. Тільки не Венделл. Будь ласка, тільки не він…
Ріктус знизав плечима.
— Таж він був дурбеликом, — мовив він. — Мабуть, у риб’ячій подобі йому буде краще.
— Ні! — закричав Гарві на Дім. — Так нечесно! Ти не можеш так вчинити! Не можеш!
Перед очима все попливло — навернулися сльози. Гарві витер їх кулаками. Та ні те, ні те не мало проти Гуда ніякої сили: риданнями його не розчулиш, кулаками Дім не розвалиш. Єдиною зброєю проти ворога для Гарві був його розум, але запаси кмітливості вже майже вичерпалися.
«Ох, якби ж я міг знову стати вампіром», — подумав Гарві.
У нього були б ікла, пазурі, а ще — жага крові та голод, які тоді, на Геловін, викликали в нього відразу. Зараз він вчинив би інакше. О так. Спрага розбудила б у ньому звіра, й він кинувся б на Гуда, окрилений лютою ненавистю.
Та королем вампірів був пан Гуд, а Гарві — лише звичайним хлопчиком.
Він роздивлявся фасад Дому і раптом згадав слова Ріктуса: «Пан Гуд витрачає багато магії на всі ці підробки й містифікації. Він дуже старається тобі догодити».
Чи справді йому так потрібні ікла, щоб висмоктати з Гуда всі соки? Можливо, вистачить самих бажань.
— Мені треба поговорити з Гудом, — мовив Гарві до Ріктуса.
— Навіщо?
— Ну… може, я придумав, чого хочу. Але розказати маю особисто.
— Він тебе уважно слухає, — сказав Ріктус, озираючись на Дім.
Гарві ковзнув очима по ґанку, вікнах, карнизах, але нічого не помітив.
— Щось я його не бачу, — сказав хлопчик.
— Бачиш, бачиш, — заперечив Ріктус.
— Він у Домі? — спитав Гарві.
Двері були відчинені, і він намагався роздивитися, що відбувається всередині.
— Ти що, досі не здогадався? — сказав Ріктус. — Гуд — це і є Дім.
Поки вони розмовляли, на сонце набігли хмари. Дах і стіни будинку почорніли, Дім немов роздувся, набухнув, як величезний гриб. Він був живим, живим! Од фундаменту до карнизів!
— Ну, кажи, — спонукав Ріктус. — Він тебе уважно слухає.
Гарві зробив крок у бік Дому.
— Він мене чує? — перепитав хлопець.
Парадні двері відчинилися ширше, і Дім зітхнув, підхопивши своїм подихом попіл, який лишився від Джайва, та винісши на ґанок хмарку куряви.
— Він тебе чує, — сказав Ріктус.
— Якщо я лишуся… — почав Гарві.
— Так-к-к ? — Дім зліпив слово зі скрипів і постукувань.
— …ти даси мені все, чого я забажаю?
— Для такого розумного хлопчика — все, що завгодно.
— Обіцяєш? Присягаєшся власними чарами?
Читать дальше