Вадим Тарасов - Владелец пятой печати [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Вадим Тарасов - Владелец пятой печати [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Владелец пятой печати [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Владелец пятой печати [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что делать рыцарю-инквизитору 15 в., который попал в иной мир, где живут добрые гномы и злобные эльфы? Объявить им крестовый поход, или встать на их сторону и бороться с еретиками? Неужели и здесь запылают костры, а в подземельях будут кричать под пыткой? Решать теперь неосторожному воину церкви.

Владелец пятой печати [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Владелец пятой печати [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Смотри сюда! — и без замаха, прямо от груди, метнул в горло обезноженного охранника еще один нож. Тот захрипел и повалился на бок. Весь бой занял не более тридцати ударов сердца.

Не торопясь, кастилец вытащил из-за пояса кусок ветоши и стал протирать им свой клинок. Все так же не спешно, не подавая вида, что он следит за связанными пленниками, подобрал и очистил другой меч, вытащил из трупов оба ножа, и только после этого подошел к давешнему старику, молча разглядывая своих нежданных подопечных. Те смотрели с изумлением, надеждой, некоторые — со страхом, а старик — с радостной гордостью учителя, который вырастил такого — вот славного студиозуса. Старик нарушил молчание первым:

— Я приветствую великого шема [34] Шем — профессиональный воин, солдат, наемник, стражник из Церек — Лир! Я — мастер Далг, силс [35] Силс — ранг приближения к управляющему сословию. Силс — средний. Ярги — люди, не входящие в подчинение Правителя, изгнанные. по рождению, из цеха ювелиров. И благодарю шема за казнь врагов Халлага, безбожных ярги. А так же прошу даровать нам жизнь и свободу, которой шем теперь распоряжается.

Старик замолчал. Дес Хизе аккуратным синхронным движением вставил оба клинка в ножны. После чего медленно прошелся вдоль строя, продолжая разглядывать невольников, и, наконец, заговорил.

— Есть ли среди вас, грешники, следующие: убийцы, идолопоклонники, прелюбодеи, насильники, грабители, колдуны или чернокнижники?

— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, шем, — чуть помедлив, ответил несколько напрягшийся старик. — Мы все — подданные аллика [36] Аллик — верховный Правитель города и окрестных земель, наследный владетель и вождь Рорана, которые шли с торговым обозом из Сигри-рун. И преданные слуги своего господина, осененного печатью Халлага, находясь под его покровительством. Остальные погибли при нападении ярги…

— Значит, ты утверждаешь, что смертных грешников среди вас нет. Скажи, мастер…

— Далг.

— Да. Скажи, мастер Далг, ты и твои люди, вы можете принести мне клятву верности?

— Нет, великий шем, — без запинки ответил мастер. — Наша верность принадлежит нашему господину — аллику Рорана, месстре Грорсу.

— Что ж, ты ответил честно и достойно. Тогда скажи, мастер, не пойдет ли против вашей чести и совести дать клятву не причинять мне вреда и не злоумышлять против моей жизни и здоровья?

— Такая клятва не заставит нас преступить наши обязательства. Ты мудр и предусмотрителен, шем. Это сможет дать нам взаимное доверие. Назови свое имя.

— Дальент дес Хизе.

— Итак, я, мастер Далг, силс под рукою вуста Элверина [37] Вуст — ранг приближения, выше силса, но ниже ферка. Ферк — второй, после аллика , а так же все мои люди, мы клянемся: не причинять умышленного зла и вреда нашему спасителю — Дальенту дес Хизе, шему из Церек — Лир.

— Клянемся — нестройным хором пронеслось по шеренге.

Рыцарь подошел к старику, за отсутствием ножа перерезал веревки левым коротким мечом, затем кивнул в сторону убитых и произнес:

— Дальше сам, поищи нож у трупов. Я скоро вернусь — развернулся и ушел в сторону, откуда появился, подобрав по пути брошенный арбалет.

Крокус, недовольно фыркая от запаха крови, поднялся со своей лежки и начал переступать с ноги на ногу, разминая затекшие конечности. Дальент, любивший лошадей больше, чем людей, погладил его, поговорил, успокаивая, взял под узду и повел к месту давешней битвы. Первую часть своего плана комиссар, как ему казалось, выполнил.

ГЛАВА 3

* * *

Несмотря на то, что утро началось отвратительно, Ирменг пребывал в хорошем расположении духа. Свое пленение он воспринял, как указующий знак, а в коротких репликах, которыми обменивались его похитители не было ни угрозы, ни неоправданной жестокости, тем более, что их слова были ему понятны. Конечно, постоянно чихать в пыльном мешке неприятно, как и страдать весь день от жажды и голода, а так же перемещаться с мокрыми штанами, но терпение алхимика было вознаграждено: к концу дня его освободили от пут и сняли с головы полотняное узилище.

Борнуа часто заморгал, жмурясь от дневного (точнее — вечернего) света, и застыл в изумлении, забыв о требованиях своего организма. Вокруг стояло около десятка зеленоватых бесов. Такого поворота событий он не ожидал, а по сему заорал во всю силу легких, знакомя окрестные горные вершины с переливчатым тирольским напевом. За что тут же получил пинок в живот, прервавший его упражнения в сольфеджио.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Владелец пятой печати [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Владелец пятой печати [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Владелец пятой печати [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Владелец пятой печати [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x