«Болтаете без толку! – прикрикнула на соплеменников одна из женщин. – Почему вы их самих не спросите, кто они такие?»
Английский язык! Произношение изменилось, интонации стали необычными, но язык как таковой был тем же языком, на котором изъяснялись астронавты! Эмерсон и Коуп приблизились еще на шаг – лесные люди замолчали, нервно переминаясь с ноги на ногу.
«Меня зовут Ричард Эмерсон, – сказал капитан. – Мой помощник – Ховард Коуп. А вы кто такие?»
Седовласый вождь посматривал на астронавтов с лукавым, дерзким прищуром: «Кто мы такие? Мы – свободные люди, как вам должно быть хорошо известно. Что вы здесь делаете? Из какого вы дома?»
«Мы с Земли», – ответил Эмерсон.
«С Земли?»
Эмерсон переводил взгляд с одного непонимающего лица на другое: «Вы не знаете, что такое Земля?»
«Нет».
«Но вы говорите на нашем языке!»
Вождь ухмыльнулся: «А как еще могут говорить люди?»
Эмерсон удивленно рассмеялся: «Есть множество других языков».
Вождь скептически покачал головой: «В это трудно поверить».
Эмерсон и Коуп обменялись насмешливо-изумленными взглядами. «Кто живет в этом здании?» – Эмерсон указал на дворец.
Невежество Эмерсона поразило вождя: «Домашние господа, конечно. Дженарро, Хесфор и другие».
Эмерсон смерил глазами высокие стены, на первый взгляд плохо соответствовавшие человеческим потребностям: «И они – люди, такие же, как вы?»
Вождь разразился издевательским хохотом: «Если этих изнеженных тварей можно назвать людьми! Мы их терпим только потому, что крадем их девиц». Из группы мужчин помоложе послышался похотливый полушепот: «О да! Свежих, нежных домашних девушек!»
Лесные женщины зашипели от негодования. «Они еще бестолковее домашних мужчин!» – воскликнула старуха с задубевшей морщинистой кожей.
На краю группы лесных людей возникло тревожное движение: «Они идут сюда! Домашние господа!»
Быстрыми длинными шагами на полусогнутых ногах дикари отступили и скрылись в лесу.
Эмерсон и Коуп обошли звездолет. По прогалине к кораблю направлялись, неторопливо и беззаботно, юноша, молодая женщина, девочка и тот мальчик, которого они заметили раньше. Земляне никогда еще не видели людей столь великолепной внешности. Юноша носил плотно облегающее кожу одеяние из изумрудно-зеленых блесток и сложно устроенный головной убор из серебряных спиц; на мальчике были красные штаны, темно-синий жилет и синяя кепка с длинным козырьком. Молодая женщина и девочка обернули себя чем-то вроде простых белых покрывал с голубыми узорами – но эти покрывала эластично растягивались, приспосабливаясь к каждому движению при ходьбе. Девочка и женщина не носили никаких платков или головных уборов; их бледные волосы спускались на плечи волнистыми прядями.
Остановившись в нескольких шагах от звездолета, обитатели дворца принялись серьезно, с любопытством разглядывать астронавтов. На их одинаково сосредоточенных умных лицах сохранялось какое-то подспудное неопределенно-высокомерное выражение. Юноша как бы невзначай взглянул в сторону леса и поднял небольшой стержень. Стержень испустил черное облачко, плывущее в сторону леса и мало-помалу расширявшееся, превращаясь в огромный черный пузырь.
Из леса послышались вопли ужаса и торопливый топот множества ног. Черный пузырь взорвался среди деревьев, разбрасывая сотни черных пузырей поменьше – новые пузыри тоже расширялись и взрывались в свою очередь.
Голоса улепетывавших лесных людей замерли вдали. Небрежно улыбаясь, четверо домашних господ снова обратили внимание на Эмерсона и Коупа.
«И кто же вы такие? Конечно, не дикие люди?» – спросил юноша.
«Нет, мы не дикие люди», – заверил его Эмерсон.
Мальчик сказал: «Но вы – не домашние господа».
«И во всяком случае не служители», – прибавила девочка, на несколько лет старше мальчика – ей было, пожалуй, четырнадцать или пятнадцать лет.
Эмерсон терпеливо объяснил: «Мы – астрографы, ученые с Земли».
Так же, как у лесных людей, у домашних господ это заявление вызвало замешательство: «С Земли?»
«Черт побери! – воскликнул Эмерсон. – Вы тоже никогда не слышали о Земле?»
Домашние господа покачали головами.
«Но вы же – человеческие существа, люди с Земли!»
«Нет, – ответил юноша. – Мы – домашние господа. Мы ничего не знаем ни о какой Земле».
«Но вы говорите на нашем языке, по-английски!»
Домашние господа пожимали плечами и улыбались: «Вы могли когда-то научиться нашему языку, для этого существуют сотни способов».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу