Марлизе Арольд - Волшебный шкаф-экспресс [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Марлизе Арольд - Волшебный шкаф-экспресс [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Издательство: Литагент 2 редакция (4), Жанр: Фэнтези, Детская фантастика, Детские приключения, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебный шкаф-экспресс [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебный шкаф-экспресс [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Майла снова летит в мир людей спасать маглингов. Она так и не вернула всех домой. Только феникса, ковёр-самолёт и единорога. Но на самом деле маглинги – это не единственная её цель. Есть ещё важное и суперсекретное дело… Поймать одного волшебника, которого когда-то отправили в человеческий мир за ужасное преступление. Все уже давно забыли о нём. А зря! Он много лет искал возможность вернуться. Но никто и представить не мог, кем он окажется!..

Волшебный шкаф-экспресс [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебный шкаф-экспресс [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Хм, – произнесла бабушка Луна. – А почему у меня всё ещё остаётся подозрение, что мы должны делать за тебя всю грязную работу?

Луциан приподнял брови.

– Ты мне не доверяешь?

– Да, и правильно делаю, – заметила бабушка. – В конце концов, я ведь давно тебя знаю. Ты всегда был шалопаем, на которого нельзя положиться! Сколько раз ты давал пустые обещания мне и другим людям!

– Ооо-ооо! – усмехнулся Луциан. – Какая ты злопамятная! Но времена изменились. Может, я тоже изменился? Разве ты не хочешь выяснить это, моя милая Луна?

Майла слушала с широко раскрытыми глазами. Она чувствовала, как у бабушки внутри всё кипит от гнева.

– Дело не только во мне, мой милый Луциан, – сказала она. – Я отвечаю за Майлу. Достаточно уже того, что ты можешь навредить мне своими гнусными уловками. Но я никогда не смогу простить себе, если что-то случится с Майлой.

– Луна, я думаю, ты неверно оцениваешь ситуацию. – Луциан отбросил наигранную любезность. – У тебя нет выбора. Либо ты соглашаешься на нашу сделку, либо уже завтра двое сотрудников Службы магического контроля позвонят тебе в дверь, а затем отвезут обратно в мир волшебников. И тогда Майла останется здесь совсем одна. Ты этого хочешь?

Бабушка Луна не ответила.

– У тебя есть время до восьми часов вечера, – продолжил Луциан. – Жду твоего решения. Тщательно обдумай, чего ты хочешь! На этом пока всё.

Он повернулся, прошёл мимо Майлы и открыл входную дверь. И тут же столкнулся с Фердинандом Хагедорном, собиравшемся нажать на кнопку звонка.

– Добрый день, – сказал сосед приветливо.

Но Луциан пронёсся мимо, даже не взглянув на него.

– Вот это да, кто это такой? – спросил Фердинанд, пожимая плечами. – Этот приятель, похоже, довольно противный тип! Мне показалось, что от него повеяло холодом, или у меня просто разыгралось воображение?

– Здравствуйте, господин Хагедорн, – поздоровалась Майла с соседом.

– Вы как раз вовремя, – отметила бабушка Луна. – Не беспокойтесь об этом типе. Это старый знакомый, с которым у меня ещё остались счёты. – Она улыбнулась. – Это ужасно мило с вашей стороны, что вы согласились отвезти меня и мою внучку в супермаркет.

– Я сделаю это с удовольствием, – заверил Фердинанд. – В конце концов, вы мама Юны.

– Вы ошибаетесь, – покачала головой бабушка. – Она сестра моей снохи. Я знаю, это звучит немного сложно, но мы все одна большая семья и держимся вместе, когда это важно. Вот почему я пока буду присматривать за домом Юны.

– А что, собственно, произошло? – поинтересовался сосед. – Я слышал, что Юстусу неожиданно пришлось уехать, а теперь и Юне тоже! Надеюсь, с ребёнком всё в порядке?

– Да-да, не волнуйтесь, – ответила бабушка. – Юне просто нужно немного отдохнуть, поэтому она уехала в гости к сестре. Она слишком переживала из-за внезапного отъезда мужа. К сожалению, Юстусу пришлось поехать на международный конгресс директоров школ в Буэнос-Айрес вместо заболевшего коллеги. Вообще-то, он уже должен был бы вернуться, но теперь бастует аргентинская авиакомпания, и никто не знает, когда всё нормализуется.

Майла просто восхищалась своей бабушкой. Так сочинять, не моргнув глазом! И столько всего наплести! Но Фердинанд Хагедорн вряд ли смог бы принять тот факт, что он много месяцев жил рядом с опасным колдуном и выпил с ним несколько бутылок пива. Тогда приятные гриль-вечеринки наверняка предстали бы перед ним совсем в другом свете!

– Что ж, надеюсь, всё будет хорошо, – сказал Фердинанд бабушке Луне. – У Юны, Юстуса и ребёнка. Пойдёмте, нужно ехать. А то после десяти в магазинах всегда полно пенсионеров, придётся целую вечность стоять у кассы.

* * *

Чуть позже Майла и её бабушка сидели в машине Фердинанда, приятно пахнувшей мёдом. Сосед был пчеловодом-любителем, и на завтрак у тёти Юны иногда бывал вкуснейший медовый хлеб.

Им повезло, стоянка перед супермаркетом оказалась полупустой. Фердинанд припарковал свой автомобиль, а Майла выскочила с заднего сиденья за тележкой для покупок. Никто не заметил, что она немного помогла себе магией, чтобы отцепить заклинившую тележку от остальных. Она весело толкала её по проходам супермаркета, а бабушка Луна поражалась обилию товаров. Ведь она впервые за долгое время попала в супермаркет в мире людей. Подобные магазины есть и в мире волшебников, но обычно они меньше, и товары там сами прыгают в самоходную тележку, когда покупатель зачитывает вслух список покупок. А здесь Майле приходилось тянуться за ними или низко наклоняться, чтобы положить их в тележку. В отделе сыров они с бабушкой попробовали новый сорт сыра. Правда, его кусочки не парили в воздухе с пением и не летели сами в рот, а лежали на тарелке, наколотые на деревянные зубочистки, и их приходилось брать руками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебный шкаф-экспресс [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебный шкаф-экспресс [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Марлизе Арольд - Замок Вечности [litres]
Марлизе Арольд
Марлизе Арольд - Вечная тьма [litres]
Марлизе Арольд
Марлизе Арольд - Старые секреты [litres]
Марлизе Арольд
Марлизе Арольд - Тёмная тайна [litres]
Марлизе Арольд
Марлизе Арольд - Вечная тьма
Марлизе Арольд
Марлизе Арольд - Старые секреты
Марлизе Арольд
Марлизе Арольд - Тёмная тайна
Марлизе Арольд
Марлизе Арольд - Замок Вечности
Марлизе Арольд
Отзывы о книге «Волшебный шкаф-экспресс [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебный шкаф-экспресс [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x