Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 2)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 16, Жанр: Фэнтези, Прочие приключения, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Совпадение как в романе (книга 2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Совпадение как в романе (книга 2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Леркина двоюродная бабушка Нина Ефимовна и подумать не могла, что поездка вместе с внучкой на Карибы обернётся счастьем всей её жизни.
Что касается семилетней Лерки, то она, как всегда, пережила немало приключений: познакомилась с испанским домовым, побывала на пиратской вольнице, раскрыла секрет каменной книги, отыскала сокровища… И, в конце концов, заявила, что никогда не станет морской разбойницей!

Совпадение как в романе (книга 2) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Совпадение как в романе (книга 2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Are you lost? 2 2 Ты потерялась? (англ.) — спросил черноусый хозяин кафе, заметивший маленькую рыжую девочку, растеряно озиравшуюся по сторонам.

— Нет, я не потерялась. Я ищу тётю, — ответила Лерка не понявшему ни слова хозяину и вышла из его заведения.

Смысла рыскать по городу не было, поэтому девочка отправилась в маленький гостеприимный отель, который позавчера принял их на постой. Она рассудила, что тётя в любом случае вернётся в номер, хотя бы для того, чтобы принять душ и переодеться.

В отеле было по-домашнему уютно. В небольшом холле за стойкой сидела смуглая девушка в очках, хозяйская дочка, и читала книгу. Все звали её Адиба, что с персидского означает «грамотная». Но персиянкой девушка не была, зато знала наизусть много рубаей Омара Хайяма. Имя, которым её нарекли при рождении уже, пожалуй, не помнили и сами родители. В детстве влюбившись в историю и сказки древнего Ирана, девушка переименовала себя в Адибу и стала откликаться исключительно на это имя.

— Добрый день, — приветствовала она Лерку по-русски.

Особенной страстью Адибы было изучение языков. Она знала пять современных и два древних языка, и постоянно пополняла запас знаний новыми словами и выражениями.

— Привет, — сказала Лерка. — Моя тётя в номере?

— Нет, — ответила Адиба, подавая ключ.

Проводив вздохнувшую девочку взглядом, она вновь углубилась в чтение занимательной потрёпанной книжонки, на обложке которой значилось: «First Aid to Drowning People 3 3 Первая помощь утопающим (англ.) ».

Дверь в соседний номер была приоткрыта. Лерка ни то чтобы из любопытства, скорее непроизвольно, окинула взглядом комнату.

У распахнутого окна стояла темноволосая девушка, и её точёный профиль ясно вырисовывался на фоне пышного тропического пейзажа. Лерка залюбовалась ею. Высокая, хорошо сложенная, в шортах из выбеленного джинса и белоснежной майке, оттенявшей её загорелую бархатистую кожу, девушка замерла, о чём-то призадумавшись. На её постели в беспорядке разметались вещи, и было не понятно, то ли она только что въехала в отель, то ли наоборот выезжает.

Немного полюбовавшись незнакомой красавицей, Лерка вошла в свой номер и плюхнулась в кресло.

На ротанговом столике у окна лежала наполовину прочитанная книга о жизни и похождениях пирата, носившего прозвище Золотой кулак. Автор книги Г. Варрен в предисловии к роману утверждал, что является прямым потомком прославившегося своей удачливостью пирата. Однако тётя похихикивала над этим утверждением, но книгу читала запоем. Вообще-то, она её перечитывала в третий раз. Лерка подозревала, что именно история Золотого кулака подвигла романтичную тётушку на поездку в это место, где, по мнению Г. Варрена, проводил время, отдыхая от своих кровожадных приключений, пират. Нина Ефимовна и Лерке иногда читала особенно интересные на её взгляд отрывки. Поэтому этот роман девочка знала почти наизусть.

Полистав книгу и пересмотрев в ней всё те же картинки, которые видела десятки раз, Лерка стала любоваться красочной обложкой. Портретом Золотого кулак она восхищалась и верила, что именно таким он и был на самом деле. На неё дерзко взирал златокудрый могучий разбойник с густой бородой на пол лица, позади которого развевался «весёлый Роджер».

С обложки пахнуло солёным морским ветром, и девочка почувствовала, как её волосы колыхнулись под его дуновением. Тётя не раз говорила, что будь она чуточку моложе, ну хотя бы лет на пять, то, не раздумывая, умчалась бы покорять моря-океаны. Но поскольку в её почтенном возрасте показан покой, то она удовольствовалась лишь чтением флибустьерского романа.

Лерка рассматривала обложку и думала о том, что вот она-то точно сможет воплотить в жизнь мечту Нины Ефимовны и пренепременно, повзрослев, станет пиратом, да таким, что тётя будет горда ею и каждому своему знакомому скажет: «Это моя внучатая племянница Лерка!».

Словно бы поощряя Леркины фантазии, Золотой кулак вдруг подмигнул ей и белозубо улыбнулся. Девочка подмигнула ему в ответ и счастливая, но немного утомлённая мечтами и насыщенным утром, заснула.

Продрыхнув почти до вечера, ворочаясь в мягком кресле, Лерка проснулась оттого, что ей нестерпимо захотелось какао. Во сне она видела, как наслаждается сладким шоколадным напитком, как душистый запах окутывает её каюту, а Золотой кулак, проворно разминаясь со своей саблей, крутя её в руках так и эдак, назидательно говорит:

— Всему своё время, не торопись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Совпадение как в романе (книга 2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Совпадение как в романе (книга 2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Совпадение как в романе (книга 2)»

Обсуждение, отзывы о книге «Совпадение как в романе (книга 2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x