Това ме разсмя.
— Моята кръвна група е подходяща за всекиго. Полувампир, подсилен с отлежало Екстра Дракула. Суперсилата ми ще изчезне през следващите два дни, така че ви предлагам да се възползвате, докато все още я имам. Ето ви и урок първи от часа по „Аз знам повече от вас“: вампирската кръв има лечебни свойства. Той ще е на крака до края на утрешния ден. Налага се веднага да започнем с тренировките. Чака ни много работа.
Навих ръкава на дрехата си, докато Дон припряно натискаше бутона за сестрите.
— Какво друго ще ми кажеш, което все още да не знам? — попита ме той.
Очите ми светнаха изумруденозелени и той ахна, когато блясъкът освети лицето му.
— Дори не можеш да си представиш…
По-късно, когато с майка ми бяхме настанени в една военна сграда, си позволих да се замисля за Боунс. Още преди часове трябваше да се е върнал в дома на Родни и да е видял бележката, която му оставих. Бях се опитала накратко да му обясня, че не бих могла отново да понеса кръвта на обичните ми хора да изцапа ръцете ми. Без значение колко хитро действаше той, правителството все някога щеше да ни пипне. Или някой от избягалите вампири щеше да ни проследи. Или пък майка ми щеше да провали връзката ни с омразата си и непрестанните си опити да избяга. Или пък времето щеше да се окаже наш враг, аз щях да остарявам, а той не. Трябваше да играем с картите, които ни бяха раздадени, всички ние. Да водим битките, които можехме да спечелим.
Но когато най-сетне се унесох в онова състояние на ръба на съзнанието, където логиката не съществуваше и започваха сънищата, сякаш чух гласа на Боунс. Той ми шепнеше онова обещание, което ми даде преди месеци, когато връзката ни бе в началото си. И аз се запитах дали това не е знак и дали наистина мислеше сериозно онова, което ми бе казал.
Ако избягаш от мен, ще те преследвам. И ще те открия…
Cherry orchard — черешова овощна градина (англ.). — Бел.прев.
Raven — гарван (англ.). — Бел.прев.
Cat — котка (англ.). — Бел.прев.
Репликата е известна и често употребявана от птичето Туити по отношение на котарака Силвестър — анимационни герои от сериите на „Уорнър Брадърс“. — Бел.прев.
Отново реплика на Туити — Бел.прев.
Bones — кости (англ.). — Бел.прев.
Ван Хелсинг е герой от романа „Дракула“ на Брам Стокър, той именно е ученият, който установява, че героинята от романа е ухапана от вампир. Ван Хелсинг е и герой от филми за вампири и върколаци, в които неговата роля е да издирва съществата на нощта и да ги убива. — Бел.прев.
Хипервентилацията представлява повишена вентилация на белите дробове поради учестено и задълбочено дишане. — Бел.прев.
Популярно забавление на младежите в провинциалните райони на САЩ. — Бел.прев.
В САЩ пълнолетие се навършва на двайсет и една годишна възраст. — Бел.прев.
Град в щата Илинойс, САЩ.
„Интервю с вампир“ е американски филм с участието на Том Круз и Брад Пит. — Бел.прев.
Герой от филма „Мълчанието на агнетата“. — Бел.прев.
Ню Саут Уелс е един от югоизточните щати в Австралия. — Бел.прев.
Американско индианско племе, което, след построяването на резерватите, заживяло в Охайо. — Бел.прев.
През 1831 г. американският Конгрес приема Акт за отстраняване на индианците, чрез който се отнема от местните земята им. Това се превръща в началото на преселването на индианците в резервати. — Бел.прев.
Укрепление на американската армия край река Моме в Охайо. — Бел.прев.
Американски филми от 80-те и 90-те години. Първият е филм на ужасите, а вторият разказва за известно заведение. — Бел.прев.
Bones — кости (англ.) — Бел.прев.
През XX век в САЩ край град Бенингтън са регистрирани няколко десетки изчезнали хора, медиите нарекли феномена Бенингтънски триъгълник по подобие на Бермудския. — Бел.прев.
Американски сериен убиец, признал за трийсет убийства на жени, но точният брой на жертвите му не е изяснен и до днес. — Бел.прев.
Отпечатването на снимката на определен човек върху кутиите с мляко в САЩ е начин на известяване на обществото, че определено лице е изчезнало и се издирва. — Бел.прев.
Читать дальше