Манимерия: най-предният от трите върха на Гросберген [ПР приятел на луната ]
Ману Ирион: уайдузко название на Ремпарерските планини, някога представлявали източната граница на земите им. [УЗ човекоядци ]
Манум: Търговец от Лулеа, син на Модал, съпруг на Индретт. [ФИ човек ]
Мариголд: фодрамска жена, съпруга на неназован фодрамски боец.
Марисуон: огромна изчезнала птица. Джутом Арк носела такива пера. [ПР величествена птица ]
Махди Дащ, Повелителите на страха: сто шестдесет и деветима страховити брудуонски воини, владеещи магия. [СТБ сърцето на пустинята ]
Мерин: съпругата на хауфута на Лулеа. [ФИ смях ]
Мерциум: столицата на Строукс; вторият по големина град във Фалта, разположен на най-вътрешния край на делтата на Алениус. [ДС търговец ]
Мечът на Джетарт: легендарното острие на героя от Инч Чантър, съхраняван от градските старейшини.
Мидуайз: ферма на югоизток от долината Лулеа.
Милфорд: ферма върху Суил Даун, на юг от Лулеа.
Мирвидда: обширна пустош във вътрешността на Фирейнс. [ФН блатиста пустош ]
Модал: прочут фирейнски Търговец; баща на Манум. Морскосняг: сняг, падащ край брега, тежък и влажен.
Мосбанк: наричана още Фенбек, приток на р. Сагон, преминава през по-голямата част от Уитвества.
Мосбанкските бързеи: редица бързеи в р. Мосбанк, част от Южния маршрут. Смятани за непрекосяеми с кану.
Мот: черно мазило, носено от фенните под очите, за да предотврати заслепяване от снега. [ФН черен ]
Мул: техники на медитиране, практикувани от брудуонците. [СТБ да размишлявам ]
Мъдверкс: тинести земи в южната част на Искелзее. [ФИ кална пръст ]
Мълбери, парцаливият: фодрам от Виндстроп Хаус, където израснал като крадец. Откакто станал съдружник на Ейксхафт, се поправил.
Мътилчокът: малко езерце под Второстъпника в Мосбанк.
Мьолкбридж: градче във вътрешността на Фирейнс, разположено на южния бряг на р. Мьолк. Там се намира последният мост над реката. [СТФ мляко ]
Мьолкелва: наричана още Мьолк, Млечната река; най-голямата река в северен Фирейнс. Името си е получила заради специфичния цвят на дъното. [ФИ мляко ]
Н
Нагорж: южна провинция на Сна Вацта, непосредствено на запад от Просеката. [СТСВ северен пролом ]
Най-възвишеният: почитаното от Първородните божество.
Небосводната верига: най-високата част от Ремпарерските планини.
Нова ера: начало на фалтанското летоброене, започнало от годината, в която Конал победил Рушителя.
Нордвикен: южно фирейнско пристанище, разположено край устието на р. Клюфа. [ФИ северен обирджия]
Ноянските хълмове: възвишения в посока на вътрешността от Вапнатак; част от Северните покрайнини. [ОЕ на север]
Ню Диър: гористият край на Клоувънхил, оспорван от трейканци и уайдузи.
О
Олд Диър: ивица земя край източния ръб на Клоувънхил, някога гориста, сега опустошена от трейканците.
Олн: град в южен Фирейнс. [ФИ укрепление]
Омат: розов прах, усилващ податливостта на болка; използван при разпити. [СТБ гъба ]
Оствал: ловец от фенните.
П
Парад Матр: път, използван от уайдузите за обхождане на пещерите под Адунлок. [УЗ майчин път ]
Парлевааг: жена от фенните, пленена от брудуонците. [ФН разказвач ]
Пел: баща на Стела, съпруг на Херца, член на лулеанския селски съвет. [ФИ храст ]
Пендинг: монета със средна стойност, използвана в северна Фалта (дузина фрети се равняват на един пендинг); еднодневна заплата. [ неизвестен произход ]
Перду: ловец от Мьолкбридж, когото фенните спасили; понастоящем служещ им за преводач. [ФИ скрит ]
Пиесата на Средозимника: най-важната част от честването на Средозимника; Пиесата символизира триумфа на лятото над зимата.
Пириний: домини (учител) на Фемандерак, дауриански учен и арфист. [ПР огнепоклонник ]
Пискасия: едно от Шестнадесетте фалтански кралства, намиращо се на юг от Сна Вацта край брега на Алениус. [ПР богата на риба земя ]
Плоня: фалтанско кралство, разположено между Фирейнс и земите на уайдузите. [ПР наводнена земя ]
Читать дальше