См. эпиграф к пряди 6, стихотворение неведомого ирландского поэта. В оригинале не Sidhainn, а Lothlainn
Исл. krapta-skald, «умелый, могучий скальд», «скальд-чародей», чьи стихи имеют волшебную силу.
Трискель, трискелион (греч. τρισκελης, «трёхногий») — солярный символ, состоящий из трёх ног (как на флагах островов Мэн и Сицилия) или загнутых линий, выходящих из одной точки. Известен в древнегреческой, критской, этрусской, кельтской и японской изобразительных традициях, а также у некоторых народов Гималаев. Кроме того, трискелион является символом любителей извращений в духе БДСМ. Кто знает, почему…
Вообще-то — нет, не называют. Описанный инструмент в нашем мире не существует, а chruit (круит, крут) и chláirseach (клайрсэах), насколько мне известно, в гэльских языках синонимично обозначают арфу. К нашей реальности вся эта классификация, приведённая Игерной, никакого отношения не имеет.
Разумеется, это самое фантастичное из фантастических допущений, сделанных в этом романе. Дорогой Читатель! Если твой слух и рассудок дороги тебе, не пытайся повторить сие надругательство над луком…
Вольный пересказ начала строфы 33 «Перебранки Локи» из «Старшей Эдды».
Тут небольшая путаница. В скандинавских источниках под словом svartalf понимают собственно дверга — «тёмного альва», карлика, в противопоставление альвам светлым. В данном же случае речь, видимо, идёт о тех, кого знали на Шетландских и Оркнейских островах под именем trow, trowe. Сведения о них противоречивы. Этот народ живёт под землей и не любит солнечного света, владеет магией, облик изменчив, к людям относится с брезгливым равнодушием. Это, скажем так, тёмная сторона архетипа Старшего Народа.
«Песня о Хельги сыне Хьёрварда» из «Старшей Эдды», строфа 45. В оригинале, разумеется, «Свава» вместо «Игерна», «Хьёрварда» вместо «Рольфа».
«Просим, просим, любовь тебе и хвала!», слова ирландской (гэльской) песенки.
Скорее «Всеправедный» (исл. ál-réttr) или, ещё точнее, «Всевластный» (исл. ál-ríkr).
Имеется в виду основной скандинавский космогонический миф, согласно которому мир, в котором живут люди (Мидгард, «Срединная Усадьба»), был сотворён Одином и его братьями Вили и Ве из фрагментов тела древнего великана Имира: небо — из его лба, леса — из волос, море — из крови, горы — из костей, облака — из мозгов, и т. д. «Огонь Рокового Часа» — великан Сурт и сыновья Муспелля, связанные с огненной стихией, которые в Рагнарёк станут сражаться с асами и героями.
«Брендах друид, великий друид, мудрый волшебник!» (ирл.)
Об этом можно почитать в «Саге о Гуннлауге Змеином Языке».
«Старшая Эдда», «Речи Высокого», строфа 49, пер. А. Корсуна.
«Старшая Эдда», «Речи Высокого», строфа 21.
«Старшая Эдда», «Речи Высокого», строфа 50.
Отрывок из поэмы Уильяма Батлера Йейтса «Странствия Ойсина» (пер. А. Шараповой).
Согласно исландской (более древней) версии вёльсунго-нибелунговского мифа, герой Сигурд проскочил на коне через стену пламени на вершине горы, за которой обнаружил спящую валькирию Сигрдриву, которую в более поздних версиях сказания отождествляют с другой валькирией (Брюнхильд), и, по всей видимости, стал её любовником.
Формула, часто встречаемая в ирландских сагах, когда героиня пытается манипулировать любовником.
Пак (ирл. phuk, вар. phooka, phuka) — мелкая нечисть ирландского фольклора (ср. исл. púkinn — «чёрт, бесёнок»).
Немецкий вариант этого эпического образа, Зигфрид, стал неуязвимым, искупавшись в крови убитого им дракона. Нордический же Сигурд ни в чём подобном замечен не был.
См. эпиграф к пряди 6.
То есть было 15–00 по местному времени.
Улль — архаическое локальное норвежское божество, покровитель охотников и стрелков, возможно, родственен героям-охотникам карело-финской и саамской традиций; его атрибуты — лыжи и лук со стрелами.
Т.е. «знаменосица», «дева знамени» (от дат. brog — «знамя» и исл. mey — «девушка»).
От исл. valr «убийство» и bogi «лук» — собственно, баллиста либо арбалет.
Читать дальше