Хаген Альварсон - Волки и вепри [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Хаген Альварсон - Волки и вепри [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 30, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волки и вепри [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волки и вепри [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Второй роман о приключениях Хагена и его друзей. Парни косплеят ведьмака, немножко беспределят в Зелёной Стране, борятся с коррупцией на отдельно взятом острове и устраивают личную жизнь. В тексте традиционно присутствуют сцены насилия и обсценная лексика. Последнюю главу, где Хаген устраивает всю компашку на постоянную работу, на всякий случай не выкладываю. Будем считать, её крысы съели.

Волки и вепри [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волки и вепри [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

28

См. эпиграф к пряди 6, стихотворение неведомого ирландского поэта. В оригинале не Sidhainn, а Lothlainn

29

Исл. krapta-skald, «умелый, могучий скальд», «скальд-чародей», чьи стихи имеют волшебную силу.

30

Трискель, трискелион (греч. τρισκελης, «трёхногий») — солярный символ, состоящий из трёх ног (как на флагах островов Мэн и Сицилия) или загнутых линий, выходящих из одной точки. Известен в древнегреческой, критской, этрусской, кельтской и японской изобразительных традициях, а также у некоторых народов Гималаев. Кроме того, трискелион является символом любителей извращений в духе БДСМ. Кто знает, почему…

31

Вообще-то — нет, не называют. Описанный инструмент в нашем мире не существует, а chruit (круит, крут) и chláirseach (клайрсэах), насколько мне известно, в гэльских языках синонимично обозначают арфу. К нашей реальности вся эта классификация, приведённая Игерной, никакого отношения не имеет.

32

Разумеется, это самое фантастичное из фантастических допущений, сделанных в этом романе. Дорогой Читатель! Если твой слух и рассудок дороги тебе, не пытайся повторить сие надругательство над луком…

33

Вольный пересказ начала строфы 33 «Перебранки Локи» из «Старшей Эдды».

34

Тут небольшая путаница. В скандинавских источниках под словом svartalf понимают собственно дверга — «тёмного альва», карлика, в противопоставление альвам светлым. В данном же случае речь, видимо, идёт о тех, кого знали на Шетландских и Оркнейских островах под именем trow, trowe. Сведения о них противоречивы. Этот народ живёт под землей и не любит солнечного света, владеет магией, облик изменчив, к людям относится с брезгливым равнодушием. Это, скажем так, тёмная сторона архетипа Старшего Народа.

35

«Песня о Хельги сыне Хьёрварда» из «Старшей Эдды», строфа 45. В оригинале, разумеется, «Свава» вместо «Игерна», «Хьёрварда» вместо «Рольфа».

36

«Просим, просим, любовь тебе и хвала!», слова ирландской (гэльской) песенки.

37

Скорее «Всеправедный» (исл. ál-réttr) или, ещё точнее, «Всевластный» (исл. ál-ríkr).

38

Имеется в виду основной скандинавский космогонический миф, согласно которому мир, в котором живут люди (Мидгард, «Срединная Усадьба»), был сотворён Одином и его братьями Вили и Ве из фрагментов тела древнего великана Имира: небо — из его лба, леса — из волос, море — из крови, горы — из костей, облака — из мозгов, и т. д. «Огонь Рокового Часа» — великан Сурт и сыновья Муспелля, связанные с огненной стихией, которые в Рагнарёк станут сражаться с асами и героями.

39

«Брендах друид, великий друид, мудрый волшебник!» (ирл.)

40

Об этом можно почитать в «Саге о Гуннлауге Змеином Языке».

41

«Старшая Эдда», «Речи Высокого», строфа 49, пер. А. Корсуна.

42

«Старшая Эдда», «Речи Высокого», строфа 21.

43

«Старшая Эдда», «Речи Высокого», строфа 50.

44

Отрывок из поэмы Уильяма Батлера Йейтса «Странствия Ойсина» (пер. А. Шараповой).

45

Согласно исландской (более древней) версии вёльсунго-нибелунговского мифа, герой Сигурд проскочил на коне через стену пламени на вершине горы, за которой обнаружил спящую валькирию Сигрдриву, которую в более поздних версиях сказания отождествляют с другой валькирией (Брюнхильд), и, по всей видимости, стал её любовником.

46

Формула, часто встречаемая в ирландских сагах, когда героиня пытается манипулировать любовником.

47

Пак (ирл. phuk, вар. phooka, phuka) — мелкая нечисть ирландского фольклора (ср. исл. púkinn — «чёрт, бесёнок»).

48

Немецкий вариант этого эпического образа, Зигфрид, стал неуязвимым, искупавшись в крови убитого им дракона. Нордический же Сигурд ни в чём подобном замечен не был.

49

См. эпиграф к пряди 6.

50

То есть было 15–00 по местному времени.

51

Улль — архаическое локальное норвежское божество, покровитель охотников и стрелков, возможно, родственен героям-охотникам карело-финской и саамской традиций; его атрибуты — лыжи и лук со стрелами.

52

Т.е. «знаменосица», «дева знамени» (от дат. brog — «знамя» и исл. mey — «девушка»).

53

От исл. valr «убийство» и bogi «лук» — собственно, баллиста либо арбалет.

54

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волки и вепри [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волки и вепри [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Волки и вепри [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Волки и вепри [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x