Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

И снилось ворону, что был он лисом [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Пять.

«Слышал, Кьюби? — мысленно бросил я сожителю. — Брата твоего по разуму побили».

Ответом мне стал приглушённый рык и ментальный удар чакрой; жалею, что до сих пор не разобрался, как Лис это делает.

— Известно ли, кто именно его захватил? — поинтересовался я.

— Доподлинно нет, — покачал головой Джирайя. — Но готов поспорить, что не обошлось без этого подрывника, Дейдары.

— Досадно, что Итачи его упустил, — заметила Цунаде.

Если честно, для меня было шоком, когда вернувшись с задания, глава клана Учиха сообщил о своём провале. Впрочем, с учётом того, что его команде из четырёх шиноби, настигшей бывшего пленника ближе к границам со Страной Травы, пришлось сразиться не только с ним, но и с Орочимару и Кисаме, хорошо и то, что всем нашим удалось вернуться живыми. По крайней мере, так Цунаде сказала, когда приняла доклад.

— И у лучших шиноби бывают осечки, — встал я на защиту Итачи. — Впрочем, — добавил я, переводя тему, — вы ведь не только затем, чтобы поделиться новостями, попросили меня остаться, верно?

Цунаде кивнула.

— Вчера у меня состоялась беседа со старыми советниками. Сказать, что они заявили, или сам догадаешься?

Я прищурился.

— Присутствие джинчурики в деревне ставит Коноху под угрозу.

— Именно.

— И что будем делать?

— Есть кое-какая идея, — отозвался Джирайя. — Я планирую отправиться в путешествие и взять тебя с собой.

— В этом есть резон, — признал я после непродолжительного раздумья. — Вот только позволят ли это советники и Данзо? Уверен, они бы предпочли запереть меня в каком-нибудь тайном убежище за пределами Конохи, но под неусыпным наблюдением АНБУ Корня, чем отпустить бродить по миру.

— Я Хокаге, — напомнила Цунаде с многообещающей, почти коварной улыбкой, — моё слово что-то да значит в этой деревне.

Сдержать ответный оскал я даже не пытался. Чувствуется, ох как чувствуется, кто был у этой куноичи в родне.

— Так когда мы отправляемся? — уточнил я у наставника.

— Завтра на рассвете. Это не тот случай, когда нужно затягивать.

— Не спорю. И как надолго?..

— Пока не знаю. Но не меньше года точно.

— Хм, — не могу сказать, что подобный расклад мне очень нравился. С другой стороны, всё время будет употребляться на тренировки, без отвлечений на миссии. — Что ж, я полагаю, моё мнение всё равно никого не интересует.

— Правильно полагаешь, — спокойно подтвердила Пятая. — Надеюсь, что за время отсутствия ты гармонизируешь потоки и научишься более-менее контролировать Кьюби.

— Я же смею надеяться, что по возвращении увижу вас всё такой же молодой и прекрасной, — я легко, не без толики насмешки поклонился. — Возможно, даже сделаю вам предложение руки и сердца.

— Иди уже! — рявкнула на меня Цунаде, недовольно насупившись.

— Встречаемся на рассвете у главных ворот, — сказал Джирайя.

Кивнув учителю, давая понять, что услышал его, подмигнув напоследок Шизуне, я покинул кабинет. Пройдя по пустым в этот час коридорам резиденции, спустился на нижний этаж и вышел на улицу. Вдохнув полной грудью свежий вечерний воздух, я, поддаваясь неожиданно возникшему порыву, обернулся, поднял голову, посмотрел на высеченные на скале лица Хокаге. Ближайший год я не увижу этой неотъемлемой части, символа Конохи; даже не думал, что это обстоятельство вызовет у меня тень сожаления.

В район Учих я пришёл на автопилоте. В это время, естественно, в доме главы клана никто ещё не спал, более того, во внутреннем дворе помимо Итачи и Саске обнаружились также Анко и Шисуи, о чём-то вполголоса спорившие, пока братья тренировались с мечами.

— Какие люди! — усмехнулась Митараши, завидев меня. — Давно тебя не видела.

— Взаимно, Анко-сан, — откликнулся я, кивком приветствуя Учих. — Вас же вроде и в деревне не было, да?

— Кому-то же надо информацию собирать, — пожала плечами она. — А желающих идти по следам Орочимару мягко говоря немного.

— Зато вам лишь в радость.

— Ты что-то хотел, Изуна-кун? — торопливо спросил Шисуи, прежде чем Анко успела ответить на выпад.

— Сказать, что ухожу, — ответил я достаточно громко, чтобы все услышали новость.

— Куда это? — нахмурился Саске, мгновенно опуская клинок.

— Навстречу приключениям, — сохраняя серьёзность, сообщил я. — Джирайя-сама решил, что пора бы мне попробовать жизнь на вкус, обогатиться ценными знаниями и опытом…

— А не маловат ли ты для такого опыта? — с сомнением проговорила Анко.

— Речь шла о новых техниках и так далее, — флегматично уточнил я, но тут же лукаво усмехнулся. — Впрочем, кто о чём, Анко-сан, кто о чём.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «И снилось ворону, что был он лисом [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x